隠し部屋へようこそ vol.16

シクラソマ学名辞典

今回はシクラソマの学名の意味についてまとめてみました。
この魚はなぜこう呼ばれているのか?と疑問に思ったところからスタートし
コツコツと調べるのも結構面白く、、訳の分からぬドイツ語との格闘もあり、
苦心惨憺の末の結果であるので、分からないところや間違っているところもあるかもしれません。
そういうところに気付いたり、正しい情報をお持ちの方はメールなどいただければ大変ありがたいです。




Central−America

GROUP A

Amphilophus  Greek, amphi = on both sides (両側に) + Greek, lophos = crest (鳥のとさかや冠毛)

 amarillo  Spanish, amarillo = yellow (黄色)
 citrinellus  Latin, citrinellus = レモン色のような
 hogaboomorus  Peter Hogaboom (人名)
 labiatus   唇
 lyonsi  John Lyons (人名)
 macracanthus   Greek, macros = large + acanthus = spines (大きい脊柱、背、とげ?)
 sagittae   Latin, sagittae = arrow (矢)
 trimaculatum  Latin, tri = 3 + macula = spot (三つのスポット)
 xiloaensis  Lago Xiloa, Nicaragua (地名)
 zaliosus  わからないっす。


Archocentrus   Greek, archo = anus  (肛門、尻鰭?)+ Greek, kentron = sting (とげ、針)

 centrarchus   met betrekking tot de stekelige aarsvin (ドイツ語 訳せませんでした。)
 spinosissimus   Latin, spinosissimus = most spiny (最上級のとげ?針?骨?)


Cryptoheros  Greek, kryptos = hidden (隠された、秘めた) + Greek, heros = hero(英雄、主人公)
(“cichlasoma” nigrofasciatus group )

 altoflavus  Latin, alto = high + flavus = yellow (高い?・黄色い)
 myrnae   Myrna Lopez Sanchez (人名)
 nanoluteus  Greek, nano = 小人 + luteos = 黄色
 nigrofasciatus   Latin,  nigrus = black (黒い) + fascia = line(線)
 sajica   Salvador Jimenez Canossa の略??
 septemfasciatus  Latin, septem = 7 + fascia = line (7本のライン)
 spilurus  Latin, spilurus=with spot on the tail (尾に斑紋) 


Herotilapia  Hero=?  tilapia = fish

 multispinosa  Latin, multi = 多くの + spinosus = とげとげしい


Thoricthys  Greek, thoros, ou = semen (精液??) + Greek, ichthys = fish

 affine  Latin, affinis = 隣接したとか、同属とかいう意味??
 aureus  Latin, aureus = golden
 callolepis  不明
 ellioti   Daniel Giraud Elliot  (人名)  
 helleri  Karl Bartholomaus Heller (人名)
 meeki  Seth Eugene Meek (人名)
 pasionis  Rio pasion in Guatemala (地名)
 socorofi  Ross Socolof (人名)
 sp. "coatzacoalcos"  Rio Coatzacoalcos in Mexico (地名)


“cichlasoma” alfari group

 alfari  Anastasio Alfaro (人名)
 bussingi   William A. Bussing (人名)
 diquis   Rio diquis in Costa Rica (地名)
 rhytisma  unterbrochen, bezogen auf das Langsband auf den Flanken, welches durch den grosen Flankenfleck geteilt wird.           ドイツ語わからない。


“cichlasoma” longimanus group

 altifrons  Latin, alto = High + frons = fore-head (高い額・おでこ)
 calobrensis   Rio calobre in Panama (地名)
 longimanus  Latin, longius = long + manus = hands (pectoral fins)(長い胸鰭)
 margaritifer  Latin, margaritae = pearl + fero = 真珠を身につけている?? 
 nourissati   Jean-Claude Nourissat (人名)
 robertsoni  Robertson  (人名)
 rostratus   Latin, rostratus = with a beak or snout (突き出た口、又は鼻)


GROUP B

(注) ヨーロッパの一部ではこのGROUP B の総称としてParapeteniaという言葉を使っているようである。


Herichthys  Greek, eri = very, a lot (多くの?) + Greek, ichthys = fish (魚)
          もしくはHerosからの変化?? 

 carpintis  Laguna del Carpinte near Tampico in Mexico (地名)
 cyanoguttatus  Greek, cyanos = blue + Latin, guttatus = 斑点 まだら
 deppii  Ferdinand Deppe (人名)
 minckleyi  Wendell Lee Minckley  (人名)
 pozarica  Poza Rica in Mexico (地名)
 tamasopoensis  Tamasopo in Mexico (地名)
 sp. "Cazones"   Rio Cazones in Mexico (地名) これがポザリカなのかも?
 sp. "Tuxpan/Pantepec"  Rio Tuxpan , Rio Pantepec in Mexico (地名)
 sp. "ebano"   Ebano  (地名)


Nandopsis   わかりません。 
 haitiensis   Haiti  (国名) Island of Hispanola
 ramsdeni   Charles T. Ramsden  (人名)
 tetracanthus  Tetra=four (4本) acanthus=spines(脊柱、背、とげ?)
 vombergae  Zoologin Mia vom Berg (人名)
 woodringi  わかりません


Parachromis  Greek, para = the side of + Greek, chromis = a fish, perhaps a perch パーチに近いということだろうか?
 dovii   Captain John M. Dow (人名)
 friedrichsthalii   Baron von Friedrichsthal (人名)
 loisellei   Paul V. Loiselle (人名)
 managuensis   Lake Managua in Nikaragua (地名)
 motaguensis   Rio Motagua in Guatemala (地名)


Petenia  Lake Peten in Guatemala (地名)
 splendida  Latin, splendida = 素晴らしい、輝かしい


“cichlasoma” bartoni group 

 bartoni  Baton (人名)?
 labridens  Latin, Lablum = upper lip + dens = teeth, (上唇の歯)
 pantostictus  Greek, pas pantos = all + stiktos = spotted (全てスポット)
 steindachneri  Franz Steindachner (人名)


“cichlasoma” beani group 

 beani  Tarleton Hoffmann Bean (人名)
 grammodes  Greek, gramme = line + odes = 結ぶ (線を結ぶ?)
 istlanum  Rio Ixtla in Mexico (地名)


“cichlasoma”

 octofasciatus  Latin, octo = 8本 + fasciatus=line (8本のライン)
 salvini  Salvin (人名?)
 urophthalmus  Greek, uros = 尾 + phthalmos = 目 

GROUP C

(注) ヨーロッパの一部ではこのGROUP Cの総称としてParatherapsという言葉を使っているようなので
私たちがParatheraps属と呼んでいるものはVieja属となっています。


“cichlasoma” bocourti group

 bocourti  Herpetologen Marie Firmin Bocourt (人名)
 pearsei   Athur Sparry Pearse (人名)


Chuco 不明
 godmanni  Frederick DuCane Godman (人名)
 intermedium  Latin, intermediate (中間の)
    ネブリフェルムとミクロフタルムスの中間的な形質を持つということらしい。
 microphthalmus  Greek, micro = small  phthalmus = eye (小さい目)


Hypsophrys Greek, hypsi = high + Greek, ophrys = eyebrow (高いまゆ?)

 nicaraguensis  Lake Nicaragua (地名)


Neetroplus  Greek, neos = new(新しい) + Greek, etrapelos = stiff(硬い) 硬い尻鰭のことを指すらしい。 
 nematopus  naar de draadvormige uiteinden van de buikvinnen (ドイツ語 意味不明)
 panamaensis  Panama (地名)


Paraneetroplus  Greek, para = near + Greek, etrapelos = stiff; refered to the stiff anal fins rays characteristic of these fishes   (硬い尻鰭?)
 bulleri  Buller (人名)??
 gibbiceps  Latin, gibba = こぶ + ceps = 頭
 nebuliferum Latin, nebula = 雲状 + fero = 運ぶ??
 omonti  人名??


Theraps  Greek, therops = similar to a wild beast 野生の獣に似ている?
 coeruleus  Latin, coeruleus = ブルー
 irregularis   Latin, irrrgulare = onregelmatig (ドイツ語 わからない)
 lentiginosus  Latin, lentigo = いぼ ??
 wesseli  Rusty Wessel (人名)

 
Tomocichla  Greek, tomo = portion, cut + Greek, kichle = wrasse (切り離された)一部のベラ(シクリッド)
 asfraci    Association France Cichlidの略
 sieboldii  Carl Theodor Ernst von Siebold (人名)
 tuba    Latin, tuba = トランペット、ラッパ?


Vieja スペイン語ではベラとか老女とかの意味だが
 argentea    Latin, argentum = 銀
 bifasciatus   Greek, bi = (2本の) + Latin, fasciatus (ラインを持つ)
 breidohri    Hans-GUNTHER Breidohr (人名)
 fenestratus  Laten, fenestra = window
 guttulatus   Latin, guttula = 小さいスポットの意味?
 hartwegi    Norman E. Hartweg (人名)
 heterospilum Latin, heteros = different + spilos = 異なった斑点、しみ。
 maculicauda  Latin, macula=spot,blotch  cauda=tail (尾にスポット)
 melanurus   Greek, melanos = 黒い + uro = 尾
 regani      Charles Tate Regan (人名)
 synspilus    Greek, syn = with + spilos = 斑点(しみ)と共に
 tuyrensis   Rio Tuira in South Panama (地名)
 ufermanni  Alfred Ufermann  (人名)
 zonatus     Latin, zona = ベルト バンド 帯 
 sp."Coatzacoalcos"   Coatzacoalcos in Mexico (地名)

参考書籍 『Die Buntbarsche Americans Band 1』
RAINER STAWIKOWSKI /UWE WERNER著 ULMER出版。

参考サイト http://www.fishbase.org/home.htm