![]()

(T)
![]()
![]()
![]() |
何処で初めてヒガンバナを見たのか、その名を覚えたのは何時なのか、残念ながら少しも記憶に残っていない。とはいえ、小学生になったころには、すでにこの植物を知っていたことはたしかだ。昭和19年の秋、日本帝国海軍牧之原飛行場を襲ったグラマンの1機が、対空砲火に被弾し、豊かに実った稲田に墜落炎上した。散乱した機体と黒焦げの肉塊と、それらを取り囲んだ、燃え盛る火のように赤い畦道のヒガンバナが、いまも脳裏に焼き付いている。 もちろん、このような特異な状況での出会いはこのとき限りである。戦いに敗れた後の、平和の訪れた日本では、秋の彼岸が来るごとにヒガンバナは何事もなかったように咲いた。黄金色の稲穂の波打つ水田の際や、村のはずれの古寺の参道や、小川の土手などに、まるで篝火を連ねたようにこの真紅の花が咲くと、日本列島は秋霖の季節を迎えるのである。 |
| とはいえ、水田耕作が機械され、畦や農道が改修され、市街化が進むにつれ、このような秋の風景にはなかなか出合えないようになってしまった。 マンジュシャゲという奇妙な名を教えられたのも子供のころだが、同時に憶えた死人花とか火事花などといういささか縁起の悪い名のせいもあって、この花を美しいと感じたことはなかったと思う。 そんなヒガンバナに私が深くかかわることになったのは、四半世紀ほど前のことである。 |
| 当時、私はシダ植物の進化の道筋とその仕組みを、遺伝子の担い手である染色体と呼ばれる細胞内の構造を調べることで明らかにしようとしていた。来る日も来る日も顕微鏡を覘き、新しい発見があれば、それがどれほど些細なことであっても嬉しくなって、よれよれになるまで祝杯を傾けていた。 かかわりは、そんな日々の中で、一人の学生が卒業研究の材料にヒガンバナを選んだことから始まった。彼女は、水稲栽培の伝播に伴って有史以前に日本に持ち込まれたというのが通説で、いまでは北海道を除く日本各地に広く分布するこの植物の染色体構成(核型)に種内変異があるかないかを確かめようと思ったのだ。 ヒガンバナは種子をつくらず、球根の分裂のみで繁殖しているから、常識的に考えれば考えれば染色体の変異はほとんど期待できず、したがっていまだ誰も試みたことない。彼女はそんな常識を疑っていたのである。仮に変異が検出されなくても、少なくとも染色体を観察する技術は身につく。そこで、「よいでしょう。頑張ってください」ということになった。 |
染色体を観察するのはさほど難しいことではないが、プレパラートを作る過程のほとんどが手仕事になるため、よい結果を得るためにはいささかコツがいる。そこで”先生”がお手本を示すことになる。 ところが、当時の私は専らシダ植物の染色体を研究していて、ヒガンバナの染色体を観察したことがなかった。しかし基本的には同じ方法でプレパラートはできる。 初めてにしては上手にできたプレパラートではあったが、その染色体を見て目を見張った。大きくて形にメリハリのある、まさに絵に描いたようなその染色体は、小さくて数の多いシダ植物の染色体で苦労していた私には感動ものであった。 この第二の出会いがきっかけで、私はヒガンバナとその仲間たちの世界に魅入られてしまったのである。 |
![]() |
はじめのうちこそ、艶やかな花を咲かせるヒガンバナに心惹かれたことを、恋人のように思ってきた決して花の咲くことのない日陰育ちのシダ植物に申しわけなく、仲間に知られることも気恥ずかしく思っていたのだが、結局は本気になり、ついにはヒガンバナとその仲間を求めて中国大陸の原野をさまようというところまでのめり込んでしまったのであった。 |
![]()
![]() |
ヒガンバナは、花さえ咲いていればまず見落とすことのない植物だが、花時の秋彼岸に人里はなれた山の中をどれほど歩き回ってみても、ヒガンバナに出合うことはできない。もしも出合ったなら、その付近を探索してみるとよい。人間の生活したなごりが残っているはずだ。 |
| 「毎年ヒガンバナの咲くのを楽しみにしている。私は北海道育ち、二十数年前この地にきて始めてこの花を見たとき驚嘆し、この花にすっかり魅了されてしまった。(中略)みごとに咲いた群落が、無残にもなぎ倒されたり、踏みにじられているのを見ると腹が立つ。私は散策の折には、行く先々の野山へ球根を植えるように心がけている。やがて数十年もすると、そこにはヒガンバナの群落を見ることだろう。咲くのが待たれるこのごろである」 これは小田原市の木村四郎が1977年10月16日発行の『サンデー毎日』のペン・サロンに投稿した文である。 この木村のような積極派は稀だろうが、ヒガンバナに魅せられる人々は少なくない。しかし、ではどこに惹かれるのかとなると、これはまた人さまざまである。 (甲斐信枝 画) |
![]() |
昭和6年、日本で最初にアイスクリームの紙カップの製造を始めたことで知られる詩人藤村雅光は、戦後間もない24年の夏、詩集『曼珠沙華』を出版した。このとき最愛のご子息は北朝鮮の地ですでに戦死していた。 曼珠沙華の花が/私は好きだ 庭の/雑草の中に/曼珠沙華の赤い花が/ぽつんと咲いている ○ 私が妻をつれて/あてのない旅を/つづけていた頃のことだ/おりる人もない/山の中の小さな駅で/雨に濡れた/ 汽車の窓から/見たものは/曼珠沙華の赤い花であった そういう記憶がある ○ 私の妻が/病気になったことがある/その頃の私には/醫者に来て貰うことも/薬を買うこともできなかった/ 小さな庭の/こわれかかった板塀の下に/曼珠沙華の赤い花が/ぽつんと咲いていた 20何年か前のことだ ○ 醫者に診て貰うこともできなかったが/少しは歩けるようになった/私の妻は/庭におりていった 痩せほそった指の間から/仁丹の小粒が/こぼれ落ちているのも忘れて/私の妻は/曼珠沙華の花を/ いつまでも見ていた 詩集を賣って/仁丹を買ったその残りの金で買ってきた/タバコを吸いながら/私も庭におりていった 暮れかかった小さな庭の/曼珠沙華の赤い花の下に/こぼれている/仁丹の銀色の小粒を見ているうちに/瞼のなかが/ 熱くなってきたことを/私は今に覚えている 詩人藤村にとってのヒガンバナは、彼のこまやかな心の波動に同調する赤い花であった。それはまた、病んだ妻の姿とも重なるものであった。 室町時代から曼珠沙華と呼ばれていたヒガンバナは江戸時代の本草家にもよく知られていた。しかし彼らは魅せられると言うより、『本草綱目』を初めとする中国の本草書に「石蒜」の名で取り上げられている薬草として認識していた。一方、同時代の文人の多くはこの花にふれることもなかった。わずかに森川許六の「弁柄の毒々しさよ曼珠沙華」や蕪村の「まんじゅさげ蘭に類て狐啼」などの句が知られるに過ぎない。許六の目はこの有毒の真紅の花に優しくはないが、寂しげに狐が鳴くフジバカマの香る野中のヒガンバナを見る蕪村の目は秋の日差しのようだ。中興期の信濃の俳人大島寥太は醒めた目で「此のごろの西日冷たし曼珠沙華」と詠んでいる。 明治時代以降になると、なぜか文芸作品にヒガンバナを登場させる人たちが急増する。 正岡子規もその一人だ。あまり知られてはいないが、彼は『曼珠沙華』という短編小説を明治30年の秋に書き上げている。それは、玉枝という名の金持ちの総領息子と蛇使いを父にもつ極貧の花売り娘みいとの幻想的な恋物語である。 田の中の大将塚に茂る大きな木の下に、傾く西日に映えて真っ赤な毛氈を敷きつめたように咲くヒガンバナの群落。その中に座って、娘が手折った花茎を束ねている。足の親指の爪が破れ赤い血が流れている。二人の出会いのシーンである。娘の好きな花がヒガンバナだと聞いて、「葬礼花、蓮華花、死人花などいふて誰でもいやがる花がお前には好いの、葉も枝も何もなく・・・・、色といや厭に真赤な色で、あかくても子供さえ取らん花を、それが好きなの、その人の嫌う花が」と訊く玉枝に「それだから可愛がってやるのぢゃがなぁ」とヒガンバナを薬玉にして首に下げた娘が答える。忌まれる身分ゆえ、忌まれる花に心寄せるのである。 |
|
![]() |
GONSHAN. GONSHAN. 何処へゆく/赤い、御墓の曼珠沙華/けふも手折りに 来たわいな。 GONSHAN. GONSHAN. 何本か、/地には七本、血のやうに、/血のやうに、/ ちやうど、 あの児の年の数。 GONSHAN. GONSHAN. 気をつけな、/ひとつ摘んでも、日は真昼、/日は真昼、/ ひとつ あとからまたひらく。 GONSHAN. GONSHAN. 何故なくろ、/何時まで取っても、曼珠沙華、/恐や、赤しや、 まだ七つ。 これは明治44年に北原白秋が出版した歌集『思ひ出』に収録された「曼珠沙華」である。曼珠沙華には”ひがんばな”とルビが振られている。GONSHANは柳河の方言で良家の令嬢のことだという。集中冒頭の「わが生ひたち」には「美しく小さなGonshan. 忘れもせぬ七歳の日の水祭りに初めてその児を見てからといふものは私の羞恥に満ちた幼い心臓は紅玉入りの小さな時計でも懐中に匿してゐるやうに何時となく幽かに顫へ初めた」と、蚕豆の青い液に小さな指先を染めて黒い瞳をみひらいて立っていた初恋の Gonshan との出会いが記されている。 |
少年の日の白秋の脳裏に焼きついた、「曼珠沙華」の御墓で泣いているGONSHANは、この小さな Gonshan なのだろうか。 白秋は童謡集『とんぼの眼玉』を編むにあたり、童謡味の勝ったものとしてこの詩を採っているから、ヒガンバナを手折りに来たのはやはり初恋のGonshanなのだろう。しかしこの「曼珠沙華」はまったく違う読み方もできるように思える。 「わが生ひたち」を読む以前に、何の予備知識も無く初めてこの詩に出合ったとき、私が思い描いた情景は、父なし子を産んで死なせて気のふれたGONSHANが、昼日中の墓地で咲き乱れる鮮血色のヒガンバナを涙を流しながら折り取っている姿だった。ゴンシャンという言葉は『広辞苑』など手元の辞書にはなく、もちろんラテン系の言葉でもなかった。そこで、墓地との連想から、仏・菩薩が衆生を救うためこの世の人の姿となって現れたものを意味する権者(GONJA)という言葉に由来するもので、美しい女人、ひょっとしたら遊女のことではないかと勝手に解釈した次第である。 白秋の思い出に残るGonshanは、水祭りの日に見初めたGonshanだけではない。 「あの情の深そうな、そして流暢な、柔らか味のある語韻の九州には珍しいほど京都風なのに阿蘭陀訛の溶け込んだ夕暮れのささやき」が懐かしいGonshan(良家の娘、柳川地方の方言)もいる。蒼白い薬種屋の乱行娘もGonshanの一人であろう。この娘たちの誰かが、御墓でヒガンバナを手折るGONSHANであってもよいように思える。 この詩には後に山田耕筰が曲をつけている。もう20年近くも前になるが、東京文化会館で開催された東混特別演奏会での指揮・岩城宏之、ピアノ・林光による合唱は、まさに凄絶な「曼珠沙華」であった。明治以来もっとも凄い歌と評した人もいたほどである。作曲者による演奏上の注意書きを読むと、山田耕筰にとってのGONSHANはあどけない少女ではなかったようだ。 まんじゅしゃげ昔おいらん泣きました 渡辺白泉 白泉のこの句は白秋の前出の詩の影響を受けているように思える。大岡信は朝日新聞に連載した『折々のうた』で、この句を「人を食った句で、何の細かい説明もない。それでいて“おいらん”という語が秘める悲運、悲哀の情を汲みつくしている感じがする」と評している。 |
|
大正歌壇を代表する歌人、木下利玄もヒガンバナに魅了された一人で、この花を詠んだ短歌をたくさん残し、”曼珠沙華の歌人”とも呼ばれている。 |
|
|
![]() |
ヒガンバナに対して民俗学的な、あるいは生物学的な興味を抱いた人も少なくない。 日本民俗学の創設者とみなされている柳田國男は『野草雑記』の「草の名と子供」のなかでこの植物にふれている。ヒガンバナには1000を越す里呼び名があることは前に書いたが、民俗学のアプローチの一つとして”方言”を研究していた柳田はこれに注目したのである。 「東京の郊外で彼岸花、俳諧で曼珠沙華などといっている草の葉を、奈良県北部ではキツネノカミソリ、摂津の多田地方ではカミソリグサ、それからまた西に進んで、播州でも私たちは狐の剃刀と呼んでいた」と始まる彼の小論では、各地に残る呼び名を上げ、その名の由来を考察している。 『方言覚書(鍋墨と黛と入墨)』でとりあげた程度で、柳田自身はその後この草の名を本格的に論じたものは著していない。 (左: 甲斐信枝 画) |
|
|
![]()