| Katahuran | 挨拶 | Greeting | |||||||
| Maayong buntag. | お早うございます。 | Good morning. | |||||||
| Maayong udto. | こんにちは。 | Good noon. | |||||||
| Maayong hapon. | こんにちは。 | Good afternoon. | |||||||
| Maayong gabii. | 今晩は。 | Good evening. | |||||||
| Moadto na ko. | さようなら。 | I go now. | |||||||
| Mouli na ko. | さようなら。 | I go home now. | |||||||
| Bye. | 英語ですが一般的です。 | Bye. | |||||||
| Adto na ko. | さようなら。 | I'm going to leave now. | |||||||
| Pag-amping! | 気をつけて! | Take care! | |||||||
| Palihug. | どうぞ。 | Please. | |||||||
| Salamat. | ありがとう。 | Thank you. | |||||||
| Walay sapayan. | どういたしまして。 | Not at all. | |||||||
| Ikskyusmi. | 失礼します。(英語) | Excuse me. | |||||||
| Tabi usa, | ちょっと失礼、 | Excuse me but, | |||||||
| Pasayloa ako. | ごめんなさい。 | I'm sorry. | |||||||
| Daghang salamat. | 本当にありがとう。 | Thank you very much. | |||||||
| Oo. | はい。 | Yes. | |||||||
| Dili. | いいえ。 | No. | |||||||
| Wala. | いいえ/ない。 | No./Nothing | |||||||
| Di ba? | でしょう? | Isn't it? | |||||||
| Ayaw. | しちゃだめ。 | Don't do it. | |||||||
| Unsa man? | 何が? | What is it? | |||||||
| Naunsa man? | どうしたの? | What happened? | |||||||
| Bahin sa unsa? | 何について? | About what? | |||||||
| Nag-unsa ka? | 何してるの? | What are you doing? | |||||||
| Kanus-a man? | いつ? | When is it? | |||||||
| Kinsa? | 誰が? | Who? | |||||||
| Ngano? | どうして? | Why? | |||||||
| Asa man? | どこで? | Where? | |||||||
| Hain man? | どこで? | Where? | |||||||
| Mao ba? | そうなの? | Is it? | |||||||
| Mao kana. | そうなのよ。 | It is. | |||||||
| Patunong | 呼掛けの言葉 | Addressing | |||||||
| Day / Inday | 嬢ちゃん | Miss | |||||||
| Dong | 坊ちゃん | Boy | |||||||
| Nay /Nanay | 母さん | Mama | |||||||
| Tay /Tatay | 父さん | Papa | |||||||
| Tiyo | 叔父さん | Uncle | |||||||
| Tiya | 叔母さん | Aunt | |||||||
| Nang / Manang | 姉さん | Sis (to elder) | |||||||
| Nong / Manong | 兄さん | Bro(to elder) | |||||||
| Ate (tagalog) | 姉さん | Sis (to elder) | |||||||
| Kuya (tagalog) | 兄さん | Bro(to elder) | |||||||
| Noy / Manoy | 先輩 | Senior | |||||||
| Bay | 友よ | Friend (boy) | |||||||
| Migo / Amigo | 友よ | Friend (boy) | |||||||
| Miga / Amiga | 友よ | Friend (girl) | |||||||
| Bata | 坊や | Baby/Boy/Girl | |||||||
| Don | 社長(でなくても) | Boss | |||||||
| Miss | お嬢様 | Miss | |||||||
| Sir | だんな | Sir | |||||||
| Ma'am/Madam | 奥様 | Ma'am/Madam | |||||||
| Pagduaw | 訪問 | Visit | |||||||
| Maayong pag-abot. | いらっしゃい。 | Welcome. | |||||||
| Kumusta ka? | 元気ですか。 | How are you? | |||||||
| Maayo man, salamat, ikaw? | 元気です。ありがとう。君は? | Fine, thank you, and you? | |||||||
| Dayon. / Dayon lang. | どうぞ。/ お入り下さい。 | Come in. | |||||||
| Palihug lingkod. | どうぞおかけ下さい。 | Please sit down. | |||||||
| Palihug tindog. | 立って下さい。 | Please stand up. | |||||||
| Diin ka gikan? | どちらからですか? | Where have you been? | |||||||
| Kanus-a ka niabut? | いつ着かれました? | When did you arrive? | |||||||
| Gigutom na ko. | お腹がすいたな。 | I'm hungry. | |||||||
| Hatagi ko ug saging. | バナナを下さい。 | Give me a piece of banana. | |||||||
| Uhaw na ko. | 喉かわいた! | I'm thirsty. | |||||||
| Kapoy ka ba?/ Gikapoy ka? | 疲れましたか? | Are you tired? | |||||||
| Tana. | 行きましょう。 | Let's go. | |||||||
| Humana 'ta. | すみましたね。 | We have done. | |||||||
| Kadyot lang! | ちょっと待って。 | Just a minute. | |||||||
| Mag-una ko. | お先します。 | I'll go ahead. | |||||||
| Balikbalik. | また来てね。 | Come again. | |||||||
| Pag-amping! | 気をつけて。 | Take care. | |||||||
| Pagbantay. | 気をつけて。 | Be aware. | |||||||
| Unsa nay oras karon? | 今何時になりましたか? | What time is it now? | |||||||
| Alas dos. | 2時です。 | 2 o'clock. | |||||||
| Utang | 借金 | Debt | |||||||
| Pahulama ko'g kuwarta. | 金貸して! | Lend me money. | |||||||
| Pwede. | いいよ。 | OK. | |||||||
| Dili ko. | やだよ。 | No, I won't. | |||||||
| Ang tubo 5% kada bulan. | 月5%の利息だよ。 | The interest is 5% per month. | |||||||
| Taxi | タクシー | Taxi | |||||||
| Liko sa too. | 右へ曲がって。 | Turn right. | |||||||
| Liko sa wala. | 左へ曲がって | Turn left. | |||||||
| Dinhi na lang. | ここでいい。 | Stop here. | |||||||
| Pila ba? | いくら? | How much? | |||||||
| Pwede hinayan ang aircon! | クーラー弱くしてくれない? | Can you control the air-con? | |||||||
| Dyip | ジープニー | Jeepney | |||||||
| Para! | とまって! | Stop! | |||||||
| Lugar lang! | この辺でとまって。 | Around here. | |||||||
| Palit | 買物 | Shopping | |||||||
| Asa ka paingon? | どこへ行くの? | Where are you going? | |||||||
| Sa Cebu mamalit. | セブまで買物にいきます。 | To Cebu for shopping. | |||||||
| Moadto ko sa mercado. | 市場へ買物に行きます。 | I'm going to the market. | |||||||
| Pila ba kana?/ Pila na? | それはいくらですか? | How much is it? | |||||||
| Unsa na? | 何それ? | What's that? | |||||||
| Mahal kaayo. | 高いよ。 | Expensive. | |||||||
| Hangyo. | まけて! | Discount! | |||||||
| Dako ra. | でっかいな。 | It's big. | |||||||
| Nay mas gamay? | もっと小さいのある? | Do you have a smaller one? | |||||||
| Nay mas barato? | もっと安いのある? | Cheaper one? | |||||||
| Unsay akong ikaalagad nimo, Mam? | 何がお望みですか、奥様。 | What can I do for you, Ma'am? | |||||||
| Karaoke Bar | カラオケクラブ | Karaoke Bar | |||||||
| Unsay ngalan mo? | お名前は? | What's your name? | |||||||
| Si Kris ako. | クリスです。 | I'm Kris. | |||||||
| Pila ba ang idad mo? | 年はいくつ? | How old are you? | |||||||
| Taga asa ka? | どこからきたの? | Where are you from? | |||||||
| Taga Mindanao. | ミンダナオからきました。 | I'm from Mindanao. | |||||||
| Nagtrabaho ako sa Hapon. | 日本で働いていました。 | I worked in Japan. | |||||||
| Asa sa Japan? | 日本のどこ? | Where in Japan? | |||||||
| Asa ka nagpuyo dinhi? | ここでは、どこに住んでるの? | Where are you living here? | |||||||
| Minyo ka na? | 結婚してる? | Are you married? | |||||||
| Pila ang igsoon nimo? | 兄弟は何人? | How many brothers and sisters do you have? | |||||||
| Unsa ang trabaho nimo? | あなたのお仕事は? | What's your job? | |||||||
| Sagabay | 友達と | Comrade | |||||||
| Mag-inom ta. | 飲もうよ。 | Let's drink | |||||||
| Mag tenis ta. | テニスしよう。 | Let's play tennis. | |||||||
| Kanta! | 歌って! | Sing! | |||||||
| Daghan ko ug buhat! | 忙しいの! | I am busy. | |||||||
| Sayaw ta. | 踊ろう。 | Let's dance. | |||||||
| Paminawa ko. | 聞いて! | Listen to me. | |||||||
| Pakit-a ko. | 見せて! | Show me. | |||||||
| Saba! | うるさい! | Be quiet! | |||||||
| Saba kaayo ka! | お前うるさいよ。 | You are noisy. | |||||||
| Hunonga na. | やめてよ。 | Stop it. | |||||||
| Sagdi lang! | ほっとけ! | Leave it. | |||||||
| Nakasabut ka? | わかった? | Did you understand? | |||||||
| Wa ko kasabut. | わからん! | I couldn't understand. | |||||||
| Hospital | 医者で | Hospital | |||||||
| Unsay gibati nimo? | どんな感じですか? | How do you feel? | |||||||
| Sakit akong tiyan. | 腹が痛い。 | I have a stomachache. | |||||||
| Labad akong ulo. | 頭が痛い。 | My head aches. | |||||||
| Basin nabali ang akong bukog. | 多分骨が折れた。 | My bone seems to be broken. | |||||||
| Nalisa ang akong kiting. | 足首を捻挫しました。 | I had sprained my ankle. | |||||||
| Gihilantan ko. | 私、熱があります。 | I have a fever. | |||||||
| Sakit akong ngipon. | 歯が痛い。 | I have tooth ache. | |||||||
| Sakit akong tutunlan. | 喉が痛い。 | I have a sore throat. | |||||||
| Gipaak ko ug insekto. | 虫に刺されました。 | I was bitten by an insect. | |||||||
| Gipaak ko'g bitin. | 蛇に噛まれました。 | I was bitten by a snake. | |||||||
| Gipaak ko ug iro. | 犬に噛まれました。 | I was bitten by a dog. | |||||||
| Makalilimos | 乞食 | Beggar | |||||||
| Hatagi ko'g pagkaon para sa bata. | この子に食べ物を! | Give me foods for this child! | |||||||
| Trabaho! | 働けよ! | You work! | |||||||
| Bahina ninyo. | 二人で分けろよ。 | Share this equally. | |||||||
| Tihik! | けち! | You stingy! | |||||||
| Piniliay | 選挙 | Election | |||||||
| Nangorakot siya. | あの賄賂野郎め! | He is corrupt! | |||||||
| Gielek siya. | 彼当選したよ。 | He was elected. | |||||||
| Wala siya gielek. | 彼落選したよ。 | He lost in the election. | |||||||
| Tiaw | ジョーク | Joke | |||||||
| Tiaw lang. | 冗談だよ。 | Joke only. | |||||||
| Nagtiaw ka? | 冗談だろう? | Are you kidding? | |||||||
| Wala! Seryoso ko. | いいえ、本気です。 | No, I'm serious. | |||||||
| Bakakon! | うそつき! | Liar! | |||||||
| Kan-anan | レストラン | Restaurant | |||||||
| Dalii. | 早くしてよ。 | Hurry. | |||||||
| Hatagi ko ug tubig. | 水をください。 | Give me water. | |||||||
| Dad-i ko ug tubig. | 水を持ってきて。 | Bring me water. | |||||||
| Unsay gusto mo kan-on? | 何が食べたい? | What do you like to eat? | |||||||
| Busog ko. | お腹へってないよ。 | I'm full. | |||||||
| Mangaon una ta. | まず食べましょう。 | Let's eat first. | |||||||
| Mangaon ta. | いただきましょう。 | Let's eat. | |||||||
| Usa pa. | もうひとつ。 | One more. | |||||||
| Usa pa ka bir. | ビールもう一杯! | One more beer. | |||||||
| Lami ang pagkaon. | 料理、おいしいよ。 | The dish is delicious. | |||||||
| Lami kaayo kini. | うまいよ、これ。 | This is delicious. | |||||||
| Wala koy gana. | 食欲ないんです。 | I don't have appetite. | |||||||
| Busog na ko. | もう、一杯です。 | I'm full already. | |||||||
| Chit! | お勘定! | Bill! | |||||||
| Imo na ang sukli. | 釣りはいらんよ。 | Keep the change. | |||||||
| Usba pagluto. | 作り直してくれ。 | Cook this again. | |||||||
| Trabaho | 会社 | In the office | |||||||
| Nia ba ang Manager? | 責任者はいるかね? | Is there the manager? | |||||||
| Naa ba si Mr. Yamada? | 山田さんいますか? | Is there Mr.Yamada? | |||||||
| Asa siya miadto? | 彼どこに行ったの? | Where did he go? | |||||||
| Ulahi na! | もう、遅い。 | It's too late. | |||||||
| Putbol na ka! | お前首だ! | You are fired. | |||||||
| Unsay nahitabo? | 何事かね? | What's happening? | |||||||
| Magtiayon | 夫婦 | Couple | |||||||
| Nahigugma ko nimo. | 愛してるわ。 | I love you. | |||||||
| Gimingaw ko nimo. | あなたが恋しい。 | I miss you. | |||||||
| Imo kong gibudhi. | 裏切ったわね。 | You betrayed me! | |||||||
| Wala intawon. | 誤解だよ。 | Really no. | |||||||
| Tuohi ko. | 信じてくれ。 | Believe me. | |||||||
| Wala na nako buhata. | 何にもしてないよ。 | I've done nothing. | |||||||
| Pasagdi ko mag-inusara. | 一人にしてよ。 | Leave me alone. | |||||||
| Magbuwag ta! | 別れよう。 | Let's separate. | |||||||
| OK. Ako ang balay. | いいわよ。家は私のものよ。 | OK. The house is mine. | |||||||
| Kalit | 非常時 | Emergency | |||||||
| Tan-awa! | あれ見て! | Look! | |||||||
| Sunog! | 火事だ! | Fire! | |||||||
| Tabangi ko! | 助けて! | Help me! | |||||||
| Tulis! | 強盗だ! | Thief! | |||||||
| Isnatser! | ひったくりだ! | Snatcher! | |||||||
| Pasayloa ko. | 許してください。 | Forgive me. | |||||||
| Wala nako gituyo. | わざとじゃないんです。 | I didn't do it on purpose. | |||||||
| Dalion ta. | 急ぎましょう。 | Let's make it fast. | |||||||
| TV | テレビ | TV | |||||||
| Kusog ang tingog sa TV. | テレビの音がうるさいよ。 | The sound of TV is too loud. | |||||||
| Ayaw ug ilisi ang channel. | チャンネルを替えないで。 | Don't change the channel. | |||||||
| Kaila ka ana nga aktor? | あの俳優知っている? | Do you know that actor? | |||||||
| Nadakpan siya tungod sa droga. | 彼、麻薬で捕まったんだ。 | He was caught because of drug. | |||||||
| Tidlom | ダイビング | Diving | |||||||
| Mohaw-as na ta. | 上がりましょう。 | Let's get out. | |||||||
| Dihang dapita lawom. | そこ深いよ。 | It's deep over there. | |||||||
| Tin-aw kaayo ang dagat. | 水が澄んでいる. | The sea is very clear. | |||||||
| Naay nindot nga mga isda. | きれいな魚が一杯います。 | There are plenty of beautiful fishes. | |||||||
| Gamay na lang ang Oxygen. | 酸素が少ない。 | Only little Oxygen remains. | |||||||
| Pahibalo | 標識 | Notice | |||||||
| Ginadili ang paglabay ug basura dinhing dapita. | この場所にゴミを捨ててはいけません。 | Do not litter here. | |||||||
| Dili ni basurahan. | ゴミ捨てるな | No litter | |||||||
| Ginadili ang pagpangihi dinhi. | 小便無用 | No pee | |||||||
| Ginadili ang pagparking dinhi. | 駐車禁止 | No parking | |||||||
| Ginadili ang pagsulod. | 立入禁止 | Keep out. | |||||||
| Delikado ! | 危険 ! | Danger ! | |||||||
| Pagbantay sa iro. | 猛犬注意 | Beware of dog. | |||||||
| Tuyo | 用 | Intention | |||||||
| Kaganina ra kong nangita nimo. | 君を探してたんだ。 | I was looking for you right now. | |||||||
| Nganong nangita ka man nako? | 何で私を探してたの? | Why did you want me? | |||||||
| May importante kong tuyo nimo. | 君に大事な用があるんだ。 | I have a important thing with you. | |||||||
| Unsa man kunoy iyang tuyo? | 彼、何の用があるんだって? | What did he say about his intension? | |||||||
| Ambot lang. Ikaw ang iyang tuyo. | 知らないわよ。あんたに用でしょ。 | I don't know. He wants you. | |||||||
| Ikaw ang akong tuyo. | お前に用があるんだよ。 | I wanted you. | |||||||
| Isulti dayon kun unsay imong tuyo. | 何の用だか早く言ってよ。 | Tell me quickly your intention. | |||||||
| Kun wa ka nay laing tuyo nako, biyaan ko na ikaw. | もし他に用がないんだったら、私はいきますよ。 | If you don't have any other business, I leave now. | |||||||
| Tuyo は意図する、の意味です。 | "tuyo" means intention. | ||||||||
| Pasensiya ka na. | ゴメンして。( こらえてよ。) | Be patience please. | |||||||
| Wala nako gituyo. | わざとじゃないのよ。 | I didn't it on purpose. | |||||||
| Bisita | 来客 | Visitor | |||||||
| May bisita ka. | 君にお客さんだよ。 | You have a visitor. | |||||||
| Ingna siya nga natulog na ko. | 寝てると言ってくれ。 | Tell him I'm sleeping. | |||||||
| Dili mahimo. | だめだよ。 | You cannot. | |||||||
| Kun dili ko makasamok ninyo, | もし、おかまいなかったら、 | If you don't mind, | |||||||
| Mahimo bang magsulti ta? | ちょっとお話できますか? | Can we have a talk? | |||||||
| Sa sunod na lang. | この次にしてよ。 | Make it next chance. | |||||||
| Ayaw ko'g balibari. | 断らないで下さい。 | Don't refuse me. | |||||||
| Magkita ta unya. | あとでお目にかかります。 | See you later. | |||||||
| Magpaabot kong mahuman ka. | 終わるまで待ってますよ。 | I wait till you finish it. | |||||||
| Wa ba ko makasamok nimo? | お邪魔じゃなかった? | Didn't I bother you? | |||||||
| Daghan kaayong salamat. | ホントにどうも、有難う。 | Really thank you very much. | |||||||
| Way sapayan. | どういたしまして。 | Not at all. | |||||||
| uwaw /ulaw | 恥ずかしい | ashamed | |||||||
| Nakatulog ka bag maayo gabii? | 夕べは良く眠れた? | have you slept well last night? | |||||||
| Kuwang ko’g kinatulgan. | 眠りたりないよ。 | I'm lacking of sleeping. | |||||||
| May gihunahuna tingali ka? | 考え事があったんでしょう? | Maybe you were thinking of something. | |||||||
| Nakatagna ka. | 判ってるね。 | You got it. | |||||||
| Unsa may imong gihunahuna? | 何考えてたの? | What did you think? | |||||||
| Ah, mauwaw kong motug-an nimo. | あ、明かすのは恥ずかしいな。 | I'm shy of telling you. | |||||||
| Dili ka angay mauwaw. | 恥ずかしがる必要ないでしょ。 | You don't need be ashamed. | |||||||
| Nakatagna ko no? | 当たってるでしょ? | Did I got it? | |||||||
| Buyno, magdungan ta’g pamahaw. | じゃ、朝ごはん一緒しましょ。 | Well then, let's take breakfast together. | |||||||
| Naglain ang lawas | 調子が悪い | Not feeling well | |||||||
| Naglain ang akong lawas. | 身体の調子が悪いんです。 | I'm not feeling well. | |||||||
| Pahuway una. | まあ、休みなよ。 | Take a rest first. | |||||||
| Kumusta ka na? | 元気になった? | How are you? | |||||||
| Luya pa gihapon. | まだ、弱ってる。 | Still not strong. | |||||||
| Pero maarang-arang nga dyutay. | でも少しづつ良くなってきた。 | But a little better. | |||||||
| Nagsuka ko. | 吐いてしまいました。 | I vomited. | |||||||
| 以下は、未整理ですが思いつくままに載せておきます。 | I show other samples though they are not yet categorized. | ||||||||
| 辞書にもたくさん例文がありますので参照ください。 | You can see more sample sentences in the dictionary. | ||||||||
| Tana! | 行こう! | Let's go. | |||||||
| Asa ko nimo dad-a? | どこに連れてくの? | Where will you bring me? | |||||||
| Ayaw kabalaka. | 心配しないで。 | Don't worry. | |||||||
| Mituo ko sa imong gisulti. | あなたの言ったことは信じます。 | I trust what you said. | |||||||
| Way labot siya. | 彼女は関係ないよ。 | She has no relation. | |||||||
| Ayaw pagduol nako. | 近寄らないで。 | Keep away from me. | |||||||
| Di ka angay mahadlok. | 恐がる必要ありませんよ。 | You need not be afraid. | |||||||
| Ayaw kahadlok. | 恐がらないで。 | Don't fear. | |||||||
| Buhii ko. | 放してよ。 | Let me go. | |||||||
| Hunongon na nato kining binuanga. | こんな馬鹿なことはもうやめようよ。 | Let' stop acting this fool. | |||||||
| Nasayop ka. | 違うよ君。 | You are wrong. | |||||||
| Magsulti una ta. | まず、話をしようよ。 | Let's talk first. | |||||||
| Ngano bang nakasulti ka ug ingon niana? | どうしてそんなこというのよ? | Why did you talk like that? | |||||||
| Unsay buot mong ipasabot? | 何が言いたいの? | What do you mean? | |||||||
| Wa ko masayod niana. | それは知らなかったよ。 | I didn't know about that. | |||||||
| Ayaw na lang pag-usik og panahon. | 時間を無駄にするな。 | Don't waste time. | |||||||
| Salamat sa pahimangno. | 助言有難う。 | Thanks for your advice. | |||||||
| Nasayod ko. | わかってます。 | I know it. | |||||||
| Wala ko ikaw hisabti. | 君がわからんよ。 | I can't understand you. | |||||||
| Gusto kong magpatabang ninyo. | あなた方に助けて欲しいんです。 | I need your help. | |||||||
| Nganong dili man? | 何でダメなの? | Why you won't? | |||||||
| Wa ko makaila niya. | 僕は彼女をしらないよ。 | I don't know her. | |||||||
| Nagmahay ka ba sa imong gibuhat? | 自分のしたこと、後悔してるの? | Do you regret what you have done? | |||||||
| Wa. Gikalipay ko. | いや、満足してるよ。 | No. I'm satisfied. | |||||||
| Ayaw na lang pag-apil-apil. | 関わっちゃだめだよ。 | Don't be involved. | |||||||
| Sagdi lang. | ほっときな。 | Leave it. | |||||||
| Maluoy ka. | 許してよ、助けてよ。 | Forgive me. | |||||||
| Ayaw panglangas. | じっとして/動くなよ。 | Keep quiet. | |||||||
| Abi ko’g dili ka na moanhi | 君はもう、来ないかと思ったよ。 | I thought you wouldn't come. | |||||||
| Ako ang bahala. | まかしなさい。 | I'll manage. | |||||||
| Ako nay bahala niana. | その件は、私にまかして。 | I'll manage about that. | |||||||
| Salamat sa imong pagtabang. | 手伝ってくれてありがとう。 | Thank you for helping me. | |||||||
| Mag-unsa ka man didto. | そこであなた、何するの。 | What will you do there? | |||||||
| Mosugot ka ba? | 賛成ですか?/いいですか? | Do you agree? | |||||||
| Ambot lang. | わかんないよ。 | I don't know. | |||||||
| Di ko mosugot. | 賛成できないね。 | I don't agree to it. | |||||||
| Hinaot pa unta. | だといいけど、/そうで欲しいな。 | I hope so./ I wish it. | |||||||
| Di na lang ko magliko-liko pa. | 遠まわしには言わないよ。 | I won't tell you in a roundabout way. | |||||||
| Ayaw na lang ko’g bulatiki. | お世辞は結構。 | Don't speak flattery. | |||||||
| Tinud-anay ning ako. | これは、本気だよ。 | This is my sincere mind. | |||||||
| Napalawan man diay? | で、がっかりした? | Are you disappointed, then? | |||||||
| Hinanggaw! | あほらしい。 | Ridiculous! | |||||||
| Mouyon na ko sa gusto mong mahitabo. | 君のしたいことをしていいよ。 | I agree with you whatever you like to do. | |||||||
| Makalaom ka. | まかせてよ。保証するよ。請合うよ。 | You can wish it. (I assure it.) | |||||||
| Wa kay buhaton unya? | あとで時間空いてる? | Do you have a time later? | |||||||
| Pakuyog unta ko nimo. | ちょっと、付き合ってほしいんだけど。 | Could you have some time for me? | |||||||
| Sabta ko. | わかってよ。 | Understand me. | |||||||
| Naglibog ko. | まいったよ。困ったよ。 | I'm troubled. I'm at a loss. | |||||||
| Gikalipay ko ang atong panaghimamat. | お会いできて幸いです | Nice to meet you. | |||||||
| Paminawa ako og maayo. | 私の言うことを良く聞きなさい。 | Listen to me carefully. | |||||||
| Ayaw pag-ingon ana . | そんなに言わないでよ。 | Don't say that. | |||||||
| Talagsaon ka gyud. | ホントあなたって変わってるわね。 | You are a rare person. | |||||||
| May problema ba? | 問題あるの? | Any problem? | |||||||
| 戻る | Welcome ページに戻る | Return to Welcome page | |||||||
| Jump to | |||||||||
| 使い方 辞書の使い方他 | First How to use this textbook | ||||||||
| 文法 一度目を通すとビサヤ語がわかりやすくなります。 | Grammar | ||||||||
| 単語例 良く使われる単語とその例文 | Words Collection of useful words | ||||||||
| 簡単な表現 一口ビサヤ、簡単な表現集です。 | Simple expressions | ||||||||
| 日常会話 う〜ん、むしろあまり使われないかな? | Daily conversations | ||||||||
| 辞書 辞書は重いので時間がかかります。高速回線の方のみOKです。 | Dictionary Bisayan-Japanese-English | ||||||||
| 辞書エクセルファイルでダウンロード方はこちらです。 | It takes long time to down load !! | ||||||||
| 辞書CSVファイルでダウンロード方はこちらです。 | Dictionary in Excel file This is quicker ! | ||||||||
| Dictionary in CSV file | |||||||||