Ajita
ug Pine |
|
Allita y Pino |
|
Sa
kanhiay nga panahon, usa ka karaang pine tree kansang lindog, nahiwi sa
bagang duot nga nyebe og hangin, didto sa norteng bahing nasod, siya
nahikatulog ug nagdamgo. |
|
Había un árbol de pino viejo en
una montaña alta de un país norteño. Su tronco estaba torcido y su corteza
estaba gruesa y áspera por la nieve y el viento fuerte de invierno. |
|
Sa
iyang damgo, sa usa ka parke, nakakita siya ug wala hiilhing kahoy nga may
mga hunol-hunolong dahon, inubanan sa kahumot. |
|
El pino durmió y tuvo un sueño
en que se vio un árbol desconocido que estaba con hojas lozanas que se mecían
con la brisa fragante en una plaza. |
|
Ang mga
bata nagdagan-dagan sa palibot , ug ang mga babaye nanagsayaw ug
nanagkanta. |
|
Unos niños correteaban
alrededor y unas niñas bailaban y cantaban en la plaza. |
|
Ang
ubang mga tawo nagtabi ug nagkinataw-anay. Puno sila sa kalipay ug
kasadya. |
|
Mucha gente estaba charlando y
riendo. Parecía que eran muy felices y alegres. |
|
Walay
timailhan nga dunay mga kagubot. Nagmaya gayud sila sa kahapsay ug
kalinaw. |
|
No había señal de la
guerra. Disfrutaban de la paz y
la prosperidad. |
|
Sa
pagmata sa pine tree, nakamatngon siya, nga siya napahiyomon. |
|
Cuando el pino se despertó,
notó que sonreía. |
|
Kada
adlaw og kada gabii, ang pine tree sige gihapon ug damgo ug susama gihapon
kahoy nga iyang hidamgohan, mura ug hunolhunol ang iyang mga dahon ug humot
simhoton. |
|
Todos los días, todas las
noches, el pino soñaba el mismo sueño con el árbol lozano repidamente. |
|
Sa
matag karon ug unya, sige gihapon siya ug damgo. Usa ka adlaw niana
nakamatngon siya nga nagtindog kilid sa preskong kahoy |
|
Tan frecuentemente soñó que, un
día, notó que estaba él mismo al lado del árbol lozano. |
|
<atong
tawgon ni siya ug gLawrelh >, |
|
-- Vamos a llamarlo 'Laurel' |
|
sa
kilid sa Lawrel sige siya ug tindog hangtod nga wala nay natingala nganong
kanang talagsaong pine tree mitungha sa ilang dapit. |
|
Tanto tiempo estaba Pino al
lado de Laurel que nadie se extrañó porque Pino apareciera en la plaza. |
|
Matag
dominggo, naghugop ang mga tawo sa parke nga palibot sa Lawrel ug maghimo
sila ug mga aktibidad aron mabibo ug masadya sila. |
|
Cada domingo la gente se
aglomeraba en la plaza y se divertía. |
|
Uban
kanila, dunay usa ka babayeng guwapa nga miapil sa ilang sayaw ug misamot
sila kamalipayon. |
|
Entre ellos había una chica
hermosa. Cuando ella participó en
el baile que se volvió más alegre. |
|
Ug
samtang siya mikanta, ang mga tawo mihunong sa pag-estoryahanay ug napanting
ilang mga dalunggan sa pagpaminaw niini. |
|
Cuando ella cantó todos pararon
sus charlas y aguzaron los oídos. |
|
< ato ni siyang hinganlan ug
gAjitah> |
|
- Le llamamos "Allita" - |
|
Human
sa panagsayaw, gusto si Ajita nga milingkod sa ilalom sa landong nga anino sa
Lawrel ug nagtuhog siya ug humot nga mga dahon. |
|
Después de bailar y cantar ella
solía sentarse debajo de la sombra del Laurel y tejer una guirnalda con sus
hojas fragantes. |
|
Ug ang
mga kabatan-onan nagsugod ug nag-indigay sa ilang mga abilidad. |
|
Mientras, los jóvenes
comenzaban unas competiciónes. |
|
Usa ka
adlaw, nag-indigay kung unsa sila kakusog modagan. |
|
Un día compiten como de rápido
pueden correr |
|
Pagkasunod
dominggo, nag-indigay sila kung pilay gilay-on sa ilang giitsa. |
|
y el próximo domingo como de
lejos pueden lanzar. |
|
Lain
dominggo napud ang miabut, ug nahibal-an kung unsay gibug-aton sa ilang
gipanghimo. |
|
Otro domingo cuanto peso pueden
levantar. |
|
Ug
kinsang mapili ug angayang mananaug nga nagdali ug adto sa dapit diin
nagbarog si Ajita. |
|
Cada vez que deciden el
campeón, Allita le da un beso y le pone la corona que ha tejido con las hojas
fragantes. |
|
Ug
mihatag si Ajita sa iyang halok ug mikorona sa iyang tinuhog nga mga dahon.
Mao kini ang kasamtangang panghitabo matag dominggo. |
|
Era el evento habitual del
domingo. |
|
Matag
karon ug unya, magpalabay sa oras si Ajita ilalom sa Lawrel dili lamang kada
dominggo, kon may higayon siya sa mga ubang adlaw. |
|
Allita pasaba su tiempo debajo
de Laurel, no sólo el domingo sino otros días también. |
|
Mag-inusara
siya kasagaran, ug maglaylay sa mga masulob-ong mga awit. |
|
Ella solía estar sola y
tararear algunas canciones de amor. |
|
Usa ka
adlaw niana ang pine tree katulgong sagad tan-awon samtang nagtindog. Ug si
Ajita miabot ngadto kang Lawrel, ug mihikap siya sa mga sanga ug giisip niya
nga si Lawrel iyang inahan, ug gikantahan ug usa ka masulub-ong awit. |
|
Un día Pino estaba en la plaza
como siempre, vio que Allita fue a Laurel y tocó su tronco como si Laurel
fuera su madre y cantó una canción melancólica. |
|
Ang
masulub-ong tuno maoy napahikurat kang pine tree bisan dili niya hisabtan
pag-ayo ang mga unod niini. |
|
El tono melancólico fue extraño
para Pino, aunque no pudo entender bien la letra. |
|
Pagkahuman
niya ug kanta, gisud-ong niya ang sanga sa Lawrel ug gihalukan, dayon midagan
palayo niini. |
|
Después de terminar la canción
suspiró profundamente y besó ligeramente el tronco de Laurel y se marchó. |
|
Duna ba
siyafy mga kasakit nga gihambin? Nahigugma ba siya sa usa ka binuhat? Ang
pine tree nangutana kang Lawrel, kinsa wala mitubag makadiyot, |
|
-- ¿Ella tiene alguna pena? ¿Perdió su amor? -- Pino preguntó al
Laurel quien no respondió un momento. |
|
gWala,
Pine, walacAng batan-ong dalagita usahay ing-ana gayudcAyaw kabalaka.h |
|
" No Pino , no es así. Las chicas
están así a veces. No tienes que preocuparte. " |
|
Pero si
Pine wala nahimutang sa iyang hunahuna ngato kang Ajitacug sa iyang kanta. |
|
Pero Pino no pudo alejarse de
su pensamiento incomprensible. |
|
Magsige
ug tan-aw si Pine kang Ajita. |
|
Pino mantuvo sus ojos en
Allita. |
|
Samtang
naniid si Ajita sa nag-indigayfng mga kabatan-onan inosente siyang midasig
niini, sama sa usa ka batac |
|
Cuando Allita ve la competición
de los jóvenes, anima inocentemente como una niña. |
|
csamtang
si Ajita mikurona sa mananaug, giisip nila nga pareha siya sa usa ka pormal
nga dyosacsamtang misayaw si Ajita, nagluksolukso siya ug panagsa pareha sa
usa ka enkantada. |
|
Y cuando corona al campeón, se
comporta solemnemente como una diosa. Cuando baila Allita, salta ligera como
un hada. |
|
Ang
iyang taas ug itom nga buhok mokilab sa iyang likod, ang iyang puting ngipon
mogilaw kung siya mokatawa, ug sidlak ang iyang mga mata nga makadani sa mga
tawo. |
|
Su pelo largo oscuro brilla en
su espalda, sus dientes blancos brillan cuando ella se echa a reír. |
|
Iyang
talagsaong ug seksing pamarog maoy makaaghat sa kasingkasing sa mga
kalalakin-anc |
|
Sus ojos de pícara fascinan
caprichosamente a las personas, su figura voluptuosa agita los ánimos de los
hombres. |
|
Pero
usahay mag-inusara siya, maglakawlakaw palibot kang Lawrel ug maglaylay. |
|
c Pero a veces está sola,
caminando cerca de Laurel. |
|
Magsige
ug tan-aw si Pine kang Ajita, damgohon niya si Ajita kung dili niya makita. |
|
Pino la buscó siempre. |
|
Iyang damgohon ang talagsaong ug
maanindot nga mga mata ug respetadong mga pahiyom niini. |
|
Si no podía verla, soñaba con
ella. Soñaba con sus ojos encantadores y su sonrisa afable. |
|
Sa
katapusan nakamatngon si Pine nga nahulog ang iyang pagbati ngadto kang
Ajitac |
|
Pino finalmente notó que él
cayó en las redes del amor. |
|
Kung
buot hunahunaon, wala bay posibilidad nga ang usa ka pine tree, mahigugma ug
usa ka babaye? |
|
¿Piensas que es imposible que le guste
una chica a un pino? |
|
Abi
gyud ninyocAng Pine tree niini, nahigugma man ngadto kang Ajitac |
|
Pero en la realidad, el pino se
había enamorado de Allita. |
|
Sa
pagkakita ni Pine nga naglingkod ilalom sa landong ni Lawrel, nasina siya ni
Lawrel. |
|
Cuando Pino vio que Allita
estaba sentado a la sombra de Laurel, tuvo celos de Laurel. |
|
Nangandoy
pod siya makahimo ug landong para makapahulay si Ajita. |
|
Él deseó tener una sombra para
Allita. |
|
Pero,
mura man gud ug dagom ang iyang mga dahon. Tungod niini, lisod siya makahimo
ug landong. |
|
Pero como tu sabes, las hojas
del pino son delgadas como agujas, y su sombra era tan pobre que Pino meció
sus ramas tristemente. |
|
Ug
magul-anon siya mipauyog sa iyang mga sanga, nangahulog ug nangabungkag ang
iyang mga dahon sa tibuok palibot. |
|
Entonces, sus hojas punzantes
se cayeron. |
|
Ug ang
nangagi anang higayona ang grupo sa mga kabataan. |
|
Justo en ese momento, un grupo
de niños pasaron cerca. |
|
Nisiyagit
ang bata nga nagkanayon. gAgay! Ang dahon sa pine tree mitusok sa akong
senina!h |
|
" ¡Ay! Tengo una pinocha dentro de
la camiseta! " y otro niño dijo, |
|
Ug ang
uban nagkanayon nga gWala gyuy silbi ning kahoy nga pine tree, walay landong,
walay prutas!h |
|
" Este árbol de pino no sirve
para nada, no tiene sombra, no tiene fruta." |
|
Nakadungog
si pine sa mga bagulbol sa mga bata ug nagmagul-anon siya. |
|
Pino oyó esa crítica y se puso más
triste. |
|
gUnsaon
nako paghigugma si Ajitac Dili gani ko makahimo ug landong para kaniyac wala
pud koy talagsaong kahumot nga mga dahon, nga sarang makarelaks siya. |
|
-- ¿Como puedo amar a
Allita? No puedo hacer solo
sombra para ella. No tengo hojas fragantes para relajarla. |
|
Gahi
pud ang panit sa akong lawas ug gansanggansang nga igo gyung masakitan ang
iyang mga kamot kun mohikap siya niini. |
|
La corteza de mi tronco es tan
áspera que su mano se lastimaría si la tocara. |
|
Tinuod
gayud nga wala koy silbi, walay bili ug dili angay nga mabuhi.h Magul-anon siyang nagabasol sa iyang
kaugalingon. |
|
Realmente soy un inútil, no
tengo valor para estar vivo.-- Se lamentó. |
|
Dayon
mibarog si Ajita ug mipaduol kang Pine. Mipahiyomon siyang nagkanayon ngadto
sa mga bata. g |
|
Allita se levantó y consiguió
cerca de Pino y dijo a los niños con una sonrisa. |
|
gAbi
ninyo, ang matag kahoy dunay kagamiton. Ang mga dahon aning pine maayong
ihaling.h |
|
"Ah, cualquier árbol es algo útil,
¿saben niños? Estas hojas del pino son muy buenas como leñas". |
|
Nasorpresa
si pine sa iyang nabati. Wala siyang paabot nga nakabantay si Ajita kaniya. |
|
Sus palabras sorprendieron
mucho a Pino. Él no tenía esperanza de que Allita, hubiera notado su
presencia. |
|
--Wow!
Nakaila siya kanako! Nakatudlo siya kung unsa ka bililhon ang akong mga
dahon.-- |
|
-- ¡Oh, ella me ha conocido! -- Además
indicó un valor que no sabía él mismo. |
|
Mipauyog si Pine sa iyang mga sanga
tungod sa iyang kamaya, kay wala siya kahibalo kung unsay laing paagi nga
makapagawas siya sa iyang gibati. |
|
Exultó Pino y sacudió sus
ramas. Porque no sabía otro remedio para expresar su emoción. |
|
Mao sa
gihapon nangabungkag iyang mga dahon sa palibot. gMao ba?h Nasorpresa ang mga
bata sa mga mensahe ni Ajita. |
|
Entonces muchas pinochas se
esparcieron. "¿Verdad?
" Los niños admiraron las palabras de Allita. |
|
Nagtigom
sila ug mga dahon sa pine ug gibugkos. gSige amo unyang sulayan, Salamat.h
Dayon namauli sila. |
|
Juntaron las pinochas y las
liaron, dijeron los niños, "Gracias Allita, vamos a probarlo." y se
fueron. |
|
--Salamat
kaayo, eleganteng Ajita, malipayon kaayo ko.-- Hinigalang pahiyom ang gibalos
ni Ajita ngadto kaniya. Ug hingpit kining nakalipay ka Pine sa iyang
damgo. |
|
'Gracias Elegante Allita, estoy
tan feliz.' Allita le sonrió
amistosamente. Le parece un sueño muy feliz. |
|
Pagkahuman
ato, wala na siyafy laing ikasulti. Wala ray laing mahunahuna si Pine gawas
lang kang Ajita... |
|
A partir de ese momento, ni que
decir tiene, Pino no podía pensar en nada más que en Allita. |
|
Pakyas
siya sa pag-ila ug pagpaminaw sa mga linya sa kanta nga gilaylay ni
Ajita. |
|
Desafortunadamente para Pino,
no podía entender el estribillo de la canción que Allita cantaba, es decir, |
|
gAng
kasadya sa gugma moagi sa pagpamilok, ang kasakit sa gugma molungtad hangtod
sa hangtodch |
|
"La alegría de amor es
efímera, la pena de amor sigue hasta la muerte." |
|
Sa
gihapon nagsugod napud ang mga kalihukan pagkasunod dominggo. Misayaw ug
mikanta si Ajita. |
|
El siguiente domingo, como
siempre, se aglomeraron en la plaza. Allita bailó y cantó. |
|
Pero
para kang Pine walay kalainan sa mga panghitabo sa nangaging mga adlaw. |
|
Pero para Pino no fue como
siempre, no fue lo que era antes. |
|
Sa una
simple siyang malipay ug mabihag sa mga sayaw ug kanta ni Ajita. Ug karon ako
na siyang higala! Garbo niyang gibati nga nahilambigit siya niini. |
|
--Ahora ya ella es mi amiga-- Tuve una
sensación de algo, parece un tipo de orgullo. |
|
Gibati
niya ang talagsaong katagbawan sa panahon nga daghang nga katawhan nga
midayeg niini. Nalingaw siya para kanila. |
|
Se sintió contento cuando
alabaron a Allita. Sintió una simpatía por la gente que la alabó. |
|
Para kaniya mao unta kadto ang
pinakamaayong dominggo... |
|
Debiera hacer un mejor día. |
|
Pero
kalit lang nga natinggala siya sa iyang gibati ang kahait ug kasakit sa
kasingkasing, sa paghalok ni Ajita sa mananaong atong adlawa. |
|
Así que se sorprendió cuando
sintió un dolor agudo en el corazón. Ocurrió cuando Allita besó al ganador
del día. |
|
Ang
grabing kasakit nga iyang gibati napulihan ngadto sa kainit ug kangitngit nga
umol sa iyang kasingkasing, sa pagkakita niya nga ang batan-ong mananawong
nga migakos ug mihalok ngadto kang Ajita. |
|
El dolor se transformó en un
cuajarón caliente y negro cuando vio que el joven agarró y besó a Allita. |
|
Natuok
siya ug gisulayan nga patalikod gikan ni Ajita kinsa nga bukas nga midawat sa
maong kabagis. |
|
Pues se sofocó, desvió la vista
de Allita quien espontáneamente recibió la profanación. |
|
gDili!
Dili! Ayaw siya ug hikapa! Sagrado siya!h |
|
--¡No, no la toque! Es sagrada e
inviolable.-- |
|
Nagsiyagit
siya sa walay igong hinungdan. Maisogon siya nga puno sa kasuko. Daghan sa
iyang mga dagom nagkatag sa palibot. |
|
Gritó en vano. Tembló de la
cólera. Muchas pinochas se dispersaron. |
|
Daw
ngitngit nga mga dag-um maoy naghari sulod sa iyang dughan. |
|
Nubes oscuras y pesadas se
arremolinaron dentro de su pecho. |
|
Pero
walay bisan kinsa nga nakabantay sa iyang katingad-an kon dili si Lawrel
lang. Wala na nakahinumdom si Pine kung unsa kailaid niya kadtong gabhiuna. |
|
Pero nadie notó su extrañeza
excepto Laurel. Pino no podía
recordar cómo cayó esa noche. |
|
Pagkasunod
adlaw na si Lawrel nga nagkanayon kaniya. gSakit pa gihapon?h |
|
Fue ya el día siguiente cuando
Laurel le susurró. "¿Todavía tienes dolor?" |
|
gKung makahinumdom ko kaniya, O, sakit
pa gihapon. |
|
"Sí, si lo recuerdo,
sí. |
|
Akong
gisulayan nga dili ko makahinumdom niya pero sa kalit lang napatik na pud
siya sa akong panumdoman.h |
|
Estoy tratando de no pensar en
ella. Pero pronto ella aparece en mi mente. No puedo soportarlo." |
|
gNag-antos
ka tungod kay nangandoy ka sa iyang gugma nga dili nimo makab-ot, dili
ba?h |
|
"Estás sufriendo porque
deseas un amor que no puedes conseguir, ¿no? " |
|
gO, mao
jud, nangandoy ko sa iyang gugma, kung dili nako makab-ot kini, nahatagan
nako ug kagawasan, bisan ang kahayag sa adlaw o pag-ulan niini. |
|
"Sí, deseo su amor. Si
puedo conseguirlo, descartaré cualquier cosa incluso el sol o la lluvia.
" |
|
Nangandoy
ko, makaadto bisag asa kauban siya og ...h |
|
g¡Ojalá pudiera ir a cualquier
parte con ella! Yo deseoc." |
|
hDili sa unsay atong mahimo, Pine,
paghinauta ang unsay imong mahimo. Nangandoy ka sama nga ikaw usa ka
tawo.h |
|
"No es que podamos, Pino.
Desea lo que puedas. Estás deseando como un hombre." |
|
gOo, nanghinaut ko sa akong kagawasan.
Dayon makalihuk ko ug makadagan paingon kaniya. Aron ako siyang magakus, ako
siyang mahagkan...h |
|
"Sí, quiero ser un hombre.
Entonces podría moverme y podría correr a ella. Podría abrazarla. Podría
besarla y ... " @@ |
|
gAyaw pine, pangandoy sa iyang kalipay
lamang. |
|
"Desea sólo su felicidad,
Pino. |
|
Dili
naka mag-antos bisan kanus-a kung mas ang iyang kalipay lamang ang imong
pangandoyon. |
|
Desea lo que puedas hacer para
su felicidad. |
|
Asa ang
imong gusto nga mokatawa siya o mahunlak siya?h |
|
¿Te gusta ella cuando está
riendo o cuando está hundida? " |
|
Nakahinumdom
na hinuon si Pine sa masulob-ong mga kanta ni Ajita. |
|
Pino recordó la canción triste
de Allita. |
|
gDili,
dili ko ganahan nga kanunay siyang magmasulob-on. |
|
"No, no me gusta que ella
este triste en cualquier momento. |
|
O,
akong hunahunaon ang iyang kalipay lamang. Mangandoy ko niana... Lawrel, pero
unsay akong mahimo alang kang Ajita?h |
|
Pero, Laurel, ¿qué puedo hacer
para Allita?" |
|
gAng
pagbarog aning dapita lamang ang atong mahimo.h Nagkanayon si Lawrel. gUnsa
pay lain?h gMura ug mao ra na
tanan.h |
|
"Todo lo que podemos hacer
es estar de pie en este lugar. Creo que esto es todo." |
|
gDili,
makahimo pa ka pagtugtog ug mga sonata para kaniya. Makahatag ka kaniya ug
humot nga mga dahon.h |
|
"No, puedes susurrar
música para ella, puedes darle tus hojas fragantes y frutas suculentas
c" |
|
gNa, Pine, dili ko interesado, dili na
kinahanglan.h |
|
"Oh, Pino, es un tema
baladí, no es importante." Dijo Laurel. |
|
gDayon
kinahanglan ba ang pagbarog?h |
|
"¿Entonces, estar de pie
es importante?" |
|
gOo,
nagtindog ko diri, para makahunahuna ko niya ug makakita. |
|
"Sí, si estoy aquí en los
días soleados, lluviosos o de viento, |
|
Nakabalo
siya nga kanunay kong nagtindog diri, bisan ang ting-init, ting-ulan ug
ting-amihan, moanhi lang siya sa bisan unsang taknaa kung nagkinahanglan
siya. |
|
y ella lo sabe, puede venir en
cualquier momento cuando lo necesite. |
|
Dili ba
nimo mahunahuna nga mura ug kinahanglan?h |
|
¿No crees que es
importante?" |
|
Nagpadayon
si Lawrel. gHatagi ug kagawasan ang imong hunahuna gikan sa imong gustong
kab-uton. |
|
Laurel continuó. "Libera
tu mente de tu deseo, Pino. |
|
Ang
imong pagpanginahanglan maoy makahimo nimo sa pagpangigi ug mapingot. |
|
El deseo te hace celoso,
irritable y nervioso. |
|
Makalihok
tuod ang tawo pero wala silay kagawasan. |
|
Los humanos se pueden mover
pero no viven libres. |
|
Ang
kadaghanan kaniya nagaid sa ilang mga kaugalingong mga kamapihigon ug
pagpanginahanglan. |
|
La mayoría es encadenada por
sus deseos propios. |
|
Kung
dunay kagawasan ang imong panghunahuna gikan sa imong gustong kab-uton,
makab-ot jud nimo ang tinuod nga kagawasan ug kaalam.h |
|
Si haces tu mente libre de su
deseo, puedes obtener la libertad verdadera." |
|
Ug
mipadayon si Lawrel nga nagkanayon. gDili ko molihok, bisan wala ganahi si
Ajita nako, bisan gibiyaan ko niya. |
|
Y Laurel siguió hablando.
"No me puedo mover. Incluso a Allita no le gusta. Incluso ella me dejó. |
|
Kabalo
siya nga dili ko makahimo sa pagsalikway. Kaniya bisan gihimo na niya
nako. |
|
Ella sabe que nunca la
abandonaré, incluso si ella me hizo muy mal. |
|
Mobiya
gyud kanimo ang usa ka higala kung maulawan kang mohimo ug labay. |
|
Los amigos pueden dejarse por
un acto vergonzoso. |
|
Mahimong
magbulag ang magtiayon kung wala na silay pagsalig sa matag-usa. |
|
Las parejas pueden separarse
por una traición. |
|
Dili
gyud ta magbulag Pine, ug makaapil ka kanamo.h |
|
Nunca nos separaremos, Pino, y
puedes unirte a nosotros ". |
|
Pagkaluoy
gyud ni Pine, wala siya kasabot sa mga gipang-estorya ni Lawrel. Nasina
lamang siya sa mga labong nga dahon ni Lawrelc |
|
Lamentablemente para Pino, no
podía entender las palabras de Laurel. Solo envidiaba sus hojas lozanasc |
|
Paglabay
sa pipila ka adlaw si Ajita sa dihang miabot siya, luyang tan-awon. Murag
nangumpisal o nagunsalta siya kang Lawrel. |
|
Después de unos días, vino
Allita pareciendo deprimida. Pareció consultar algo con Laurel. |
|
Ug
hingpit niyang gibaliwala si Pine. Mura ug nasuko kini kaniya. |
|
Pero ella ignoró Pino
completamente. Como si se enojara con él. |
|
Murafg
nakahibawo siya sa mga walay kasingkasing pangandoy ni Pine. |
|
Como si supiera su ambición
irreverente. |
|
Wala
gani siya mitan-aw kang Pine. Ug pareha ra nga gipasakitan niya kini, kung
nasuko siya nako gumikan sa binuhatan sa uban, sa gihapon masaligon syang
makataas sa iyang dagway. |
|
Ella no le echó incluso ni una
mirada. Fue como una tortura para Pino. Si alguien lo regañara o maldijera
terriblemente, podría levantar la cara con decisión. |
|
Sakit
kaayo para kaniya ang pagbaliwala ug dugay atong gabhiuna para kang Pine. Ug
iyang gipagawas ang iyang mga pagbasol ngadto kang Lawrel. |
|
Pero ser ignorado por su objeto
de anhelo fue tan severo para él. La noche, Pino descargó su pesar a Laurel. |
|
gSayop
ko Lawrel, usbon nako ang akong kaugalingon. Bisag unsa akong buhaton.
Palihug ko ug ingon ni Ajita nga pasayluon koc Dili ko makasustinerch |
|
"Yo cometía faltas,
Laurel, voy a cambiar a mi mismo, así que, por favor, que diga a Allita que
me perdonará. No puedo soportarlo..." |
|
gUnsa?
Unsa man diay iyang gihimo diha kanimo? Nganong kinahanglan man kang mangayo
ug pasaylo ngadto kaniya?h |
|
"¿Qué? ¿Por qué necesitas
pedirle disculpas? ¿Qué ha pasado?" |
|
gTungod
nianang akong pagpangandoy nganha kaniya, nasuko na hinuon siya nako ug dili
gani siya moestorya kanako maskin ug gamay.h |
|
"Porque tenía tal deseo de
ella, se enojó conmigo y ya no habla conmigo incluso una palabra." |
|
gOy,
dili Pine, dili ingon ana. Wala ko maghunahuna nga gibaliwala kaniya. |
|
"Oh, no Pino. No es así.
No creo que te haya ignorado. |
|
Karong
adlawa seryoso siyang nakig-estorya kanako. |
|
Hoy, ella se concentró en el
diálogo conmigo. |
|
Mao
rana ang hinugdan makapaniguro gyud ko nga wala siya nasuko nimo.h |
|
Solo es eso. Estoy muy seguro
de que no está enfadada contigo." |
|
Pero wala gyud mutuo si Pine sa mga
gipanulti ni Lawrel. |
|
Pero Pino no pudo creer lo que
Laurel dijo. |
|
eUgma
akong pangayuon ngadto kaniya ang pasaylo.f Iyang gisulti kini sa iyang hunahuna,
pero dili siya makatulog. |
|
--Mañana le pediré perdón.-- Dijo en su mente. |
|
Pagkahuman
atong gabii nga dili makatulog si Pine, sa gihapon miabot si Ajita. |
|
Después de la noche en vela de
Pino, Allita vino como de costumbre. Laurel le llamó bruscamente. |
|
gAjita,
naguol si Pine kay wala kay pagpakabana kaniya.h Gisulti ni Lawrel sa
kalit. |
|
"Allita, Pino está triste
porque tu no cuidaste de él" |
|
gHa?
Dili oy, Pine, wala na ko tuyua nga baliwalaon ka. |
|
"¿Eh?... ¡Ah no, Pino! No voy a
ignorarte. |
|
Pasayloa
gyud ko, naghunahuna lang ko sa akong kagubot nga nasudlan.h |
|
Lo siento que estaba pensando
solo en mi problema." |
|
Miduol
siya kang Pine ug mihikap sa iyang gansanggansang nga panit ug mihatag sa
iyang dinalian nga halok. |
|
Ella vino a Pino y tocó su
tronco áspero dulcemente y dio un beso ligero. |
|
Wala
makasabot si Pine kung unsay nahitabo. |
|
Pino no pudo entender lo que
pasó. |
|
Wala
siya nakatingog tungod sa iyang kahikurat, maskin dili siya makapatagak ug
usa ka dagum. |
|
Él se sorprendió y no pudo
decir una palabra. No pudo hacer caer una pinocha. |
|
Unsa
ning pagbatia? Tinuod ba kini? Mihikap si Ajita nako? Gihalokan ko niya?
Pagkadili katahuan! Dili matuohan! |
|
-- ¿Que es esta sensación? ¿Allita me besó?-- |
|
gPasayloa ko Pine, Ako kang higala, ako
pud unta kang sultihan sa akong problema.h |
|
"Perdóname, Pino. Eres mi
amigo. Debí decirte mi problema a ti también." |
|
Dayag niyang nabati ang tingog ni
Ajita, nga nakapauli kini sa iyang panimuot. |
|
Apenas oyó la voz de Allita,
pero recuperó su conciencia. |
|
Ug unya
iyang nahunahuna ang mga gipang-estorya ni Ajita. |
|
De repente se dio cuenta de lo
que Allita habló. |
|
eNaa siya sa kagubot! Mao siguro sa
luya siya tan-awon. |
|
--¡Tenía un problema! Por eso, la vi
deprimida. La vi pero no lo noté. |
|
Nakita nako siya pero wala ko kabantay!
Ang gusto lamang nako ang iyang mga mata susama sa langing bata nga nagsamok
sa iyang inahan para sa dulaan.f |
|
Sólo quería sus ojos como un
niño consentido quien pide insistentemente a su madre juguetes.-- |
|
Lig-on
siyang miangkon sa iyang sayop. |
|
Un remordimiento fuerte brotó
de su corazón. |
|
eAko
diay ang mibaliwala sa iyang kasamok nga gihambin. Abi nako ug nahigugma ko
niya. |
|
--Pensé que la amaba. Pero yo
fui el que ignoró su problema. |
|
Pero
dili diay to tinuod nga gugma. Pagpanginahanglan! Ang hakog nga
pagpanginahanglan, mao na ang gisulti ni Lawrel.f |
|
No fue amor verdadero. ¡Deseo!
Fue el deseo egoísta que Laurel dijo.-- |
|
Naulaw
si Pine sa iyang kagamay ug panabot, ug nanaad siya nga dili na siya
maghunahuna nahitungod lamang sa iyang kaugalingon. |
|
Se avergonzó de su estrecha
mente y juró que no iba a pensar acerca de si mismo ya. |
|
Ug
sinsero siyang nangandoy nga unta mas molawom ug mulig-on pa ang paghigugma
kang Ajita. Basi sa gitudlo ni Lawrel ngadto kaniya... |
|
Deseó que amaría más
profundamente a Allita como Laurel le enseñóc |
|
Ug
nagpasabot dayon si Lawrel kaniya sa hinay nga paagi. |
|
Entonces Laurel comenzó a
explicarse con calma. |
|
gWala
ko kahibalo nga nakabantay diay ka nga dugay na ta wala ulana, |
|
"No sé si has notado que
no tenemos mucho tiempo de lluvia. |
|
kung
ang mga tawo dili gihapon makatagamtan ug ulan sulod sa laing usa ka semana,
nalak-aban ang ilang pagpananom. |
|
Si la gente no puede obtener la
lluvia en una semana más, habrá perdido la oportunidad de la siembra. |
|
Nakadesisyon
sila nga mag-ampo o muhangyo nga dunay ulan.h |
|
Así que decidieron tener una
invocación para la lluvia." |
|
Wala
gyud nakabantay si Pine atong panahona nga ting-init tungod kay dili
kasagaran nga modangat ug taas nga higayon ang tinghulaw sa ilang nasod,
mabuhi gihapon siya bisag dugay nga walay tubig. |
|
Pino no había notado tal clima
seco porque la sequía no era rara en su país y solía vivir mucho tiempo sin
agua. |
|
gSi
Ajita maoy napili nga morepresentar nga mohimo ug mag-ampo ug masimpatiyahan
ug pagtabang ngadto sa mga diyos sa hangin, panganod ug dalugdog. |
|
"Los ancianos han
seleccionado Allita como la medium para la oración ritual de las vírgenes más
bellas de este país. |
|
Ang mga
hamtong mipili kaniya tungod kay siya man ang pinakanindtot sa tibuok
kalibutan.h |
|
Y ella deberá apelar a los
dioses, al dios del viento, a la diosa de las nubes y al dios del rayo.
" |
|
gAkong
nakita pero, unsa ang problema? Duna ba siyafy angay isakripisiyo?h |
|
"Ya veo. Pero, ¿cuál es el
problema? ¿Ella tiene que
sacrificar algo?" |
|
gMakulbaan siya labina nga kun ang
pag-ampo dili mahatag sa mga diyos. |
|
"Ella está nerviosa si la
oración no fue concedida por los dioses. |
|
Nahadluk
siya nga basulon siya nga mga tawo kung dili sila makatagamtam ug ulan.h |
|
Ella teme que las personas le culpen si
no consigue la lluvia." |
|
Sige ug istorya si Lawrel. gPamiliyar
nako gamay ang diyos sa hangin ug akong sulayan ang pagpakigkumikasyon kaniya
pero sa ubang mga diyoscmaoy problema.h |
|
Laurel mantuvo hablando.
"Conozco al Dios del viento, por lo que voy a tratar de contactar con
él, pero para otros dioses..." |
|
Kalit nga nakahinumdom si Pine nga
inila diay sa diyosa ug panganod. |
|
De repente, recordó Pino que
conocía bien a la diosa de las nubes. |
|
Sa
panahon nga nagtindog siya sa iyang kanhing pinuy-anan sa ibabawfng bahin sa
taas nga bungtod, ug gusto siyang nakig-estorya niini. |
|
Antes, estaba en la cima de la
montaña alta en su país natal, solía charlar con ella. |
|
gAko
kabalo ko nga ang diyosa sa panganod. Ug ang diyos sa daligdog maoy bana sa
diyosa ug panganod. Makahangyo ko kanila!h |
|
Gritó "Yo conozco a la diosa de las
nubes, y el dios del rayo es su marido. Les puedo pedir su presencia." |
|
gTinuod ka? Dako nang tabang sa mga
mag-ampo ni Ajita.h Nagkanayon si Lawrel. gMagmalampuson gayud sila!h |
|
"¿Realmente? Es una gran
ayuda para el rezo de Allita. Ella tendrá éxito." |
|
eMakahimo ko para kaniya! Magamit ko
para kaniya!f Misingit si Pine sa iyang panumduman. |
|
-- Puedo hacer algo por ella. Soy útil
para ella.-- Pino gritó en su mente. |
|
gSalamat
gyud Pine. Arang-arang na gyud akong gibati tungod sa imong gipanulti.h |
|
"Gracias, Pino. Realmente
estoy aliviada por tus palabras." |
|
gPalihug ko ug asoy kanila, Ajita, nga
daghanon nila pangulekta sa akong mga dahon. |
|
Pino contestó, "Digales
que junten todas mis hojas y las apilen en un montón. |
|
Daubi ninyo kung duna moy seremonyas
nga pagahimuon. Ug dayon makaadto ko sa ibabawng bahin kauban ang aso sa
pagpangita sa gamhanang diyusa ug panganod.h |
|
Préndele fuego cuando empiece
el rito. Entonces podré subir con el humo y buscar a la diosa de las
nubes." |
|
Pagkahuman
nila ug han-ay sa seremonyas nga pagahimuon, gibati ni pine nga duol kaayo
niya si Ajita aron masumbungan niya sa iyang gugma. |
|
Después de que hicieron el
programa del rito, Pino sintió Allita tan cerca que le confesó su amor. |
|
Ug inosenteng mikatawa si Ajita.
Nagmalipayon si Pine bisan mipauyog si Lawrel sa iyang mga sanga. |
|
Allita se río inocentemente.
Pino se puso más feliz, incluso Laurel agitaba su rama. |
|
Sa wala
pa mibiya si Ajita sa kuadradong dapit, gihalukan niya kada usa ni Lawrel ug
Pine, para sa maayong gabii. |
|
Después del arreglo del rito,
antes de volver a casa, Allita besó a Laurel y Pino para buenas noches. |
|
Tungod
kay naglangkob niini ug dyutayfng pagpangindahay, nagtugot kini kang Pine sa
pagpaabut sa gipanghinaot nga ugma. |
|
Porque eso incluyó un trozo de
pasión, vamos a permitir a Pino soñar con color de rosa esta noche. |
|
Sa wala
pa sugdi ang seremonyas nagtigom sila ug mga dahon sa pine ug ila kining
gihan-ay. |
|
Antes de iniciar el rito,
fueron reunidas todas las hojas de Pino y hechas un montón. |
|
Mingon si Lawrel. gWala nay
alisbo-yamog nga mapanimahuan nato sa hangin. Among gikinahanglan ang inyong
pagpaningkamot ug pagpanlimbasog niini karong adlawa, Pine?h |
|
Laurel dijo "No hay olor a
humedad en el viento hoy. Necesitamos tu trabajo duro, ¿Pino? " |
|
gSige Lawrel, Andam nako.gcUnsa ang iyang kalipay.
Gibati niya ang iyang gahom nga milukop sa nagkadaiyang bahin sa iyang lawas. |
|
"De acuerdo. Estoy
listo." Le llenó de
felicidad. Sintió que su poder llegó hasta todas partes de su cuerpo. |
|
Gikuha
ni Ajita ang mga hinan-ay nga mga dahon ug gisugdan sa pagsilab. Ang nipis
nga hinya sa aso mipaibabaw pataas ug pataas paingon sa asul nga
kawanangan. |
|
Allita encendió el montón de
las hojas. Una línea delgada de humo subió más alto y más alto en el cielo
azul. |
|
Misunod
si Pine sa aso ug mikatkat pataas. Sa katapusan naabot siya sa ibabaw sa
maong aso. |
|
Pino siguió el humo y subió más
alto y más alto. Finalmente llegó a la cima donde el humo se disipaba. |
|
Nitan-aw
siya sa palibot ug gisusi gikan sa ibabaw sa maong aso, pero wala siyafy
nakita bisan dyutayfng gabon o panganod. |
|
Él miró a su alrededor y
investigó de la parte superior del humo, pero no pudo ver un pedazo de nube
siquiera. |
|
'Unsaon nako pagpakigkita sa
makagagahum sa panganod kung wala gani panganod.' Kumplikado gayud siya sa
tin-aw nga kawanangan. |
|
--¿Como puedo llamar a la diosa
de las nubes si no hay ninguna nube?-- Él se quedó perplejo en el cielo azul. |
|
Sa ubos
nga bahin, nagsugod na ug ampo si Ajita pero ang tigmugna ra hangin ang
mitunga, Ingon siya, dili ko makamugna ug ulan nga mag-inusara. |
|
En el suelo, Allita comenzó la
invocación pero solo el dios del viento apareció. "No puedo engendrar la
lluvia yo sólo", dijo el dios. |
|
Misinggit
si Lawrel ug nangutana kang Pine. gNakit-an ba nimo ang c.?h gWala pa. Wala gyud koy nakita nga
panganod diri. |
|
Laurel dio un grito y preguntó
a Pino. "¿Has visto a la diosa?" "Todavía no. No puedo ver
ninguna nube desde aquí. |
|
Palihug hangyoa ang hangin nga ipairog
ang aso paingon sa habagatang bahin.h Ang tigmugna ug hangin mitayhop sa aso
paingon sa kataposang habagatan. |
|
Por favor pide al viento pasar
el humo al final del oeste." El dios del viento empujó el humo al final
del oeste. |
|
Ang
kaasul sa dagat ug langit lamang maoy makita ni Pine. Dili diri nga bandaha.
Tingali sa sidlakang bahin. |
|
Pino pudo ver solo el azul del
cielo y el azul del mar.
" No así. Tal vez ¡al este!" |
|
Pero
wala gihapon siya nakakita og mga agi-agi sa panganod o gabon sa sidlakan.
Didto sa timog, didto sa hilaga, ang tanan nilang pagpamasin mahulog ra sa
walay bilic |
|
Pero no pudo ver siquiera un
pedazo de nube en el este tampoco. Al norte, al sur, todos sus intentos
fueron en vano... |
|
gKuan
Lawrel, migamay man ang daob, karong taudtaud mogawas ra na!h Nagkanayon si
Ajita sa tingog nga daw nawad-an na sa paglaum. |
|
"Ah, Laurel, el fuego se
está haciendo más pequeño. Está a punto de apagarse." sonó débil la voz
de Allita. |
|
eNgano?
Wala gyud koy mahimo! Tinuod gyud nga wala koy gamit!f |
|
--¿Por qué no puedo hacer nada? ¡Soy
realmente inútil! -- |
|
Gibasol ni pine iyang kaugalingon pero
sa pagkakita niya sa mga mata ni Ajita nga nagtan-aw kaniya. Gibati niya ang
laing gahom nga miabut kaniya. |
|
Pino se reprobó a si mismo,
pero cuando vio los ojos de Allita, se sentía que se llenó de otro vigor.
--Todavía no debo desistir-- |
|
Daghang
pagkurog si Pine, ug gipahulog ang kadaghanan sa iyang mga dahon. |
|
Pino tembló mucho, e hizo caer
muchas de sus pinochas. |
|
eSa akong pinuy-anan, didto nakahinagbo
nako ang maong makagagahom kanunay. Kung moadto ko didto, tingali makahinagbo
nako siya pag-usab.f |
|
--En mi casa, había hablado con
la diosa frecuentemente, si voy allí, tal vez pueda verla.-- |
|
Kasamtang
ang dunay mga dag-um atong higayona sa bukid sa norteng bahin sa nasod. Dayon
iyang gisugo ang panganod. |
|
En ese momento, había nubes
oscuras cubriendo la montaña del norte. |
|
gPalihug
ingna ang inyong makagagahum nga ang iyang karaang higala nga pine tree
gustong makigkita dayon kaniya.h |
|
Pronto solicitó la nube. "Por
favor, dile a tu diosa que su viejo amigo el pino quiere verla de
inmediato" |
|
Atong
tungura, ang makagagahom sa dalugdog aktibo kaayo sa sulod sa mga bukton sa
iyang asawa. |
|
Justo en ese momento, en el
norteño país, el dios del rayo estaba retozando en los brazos de su esposa
como de costumbre. |
|
Ang diosa nakadungog nga ang panganod
nihonghong sa iyang karaang higala nga gusto siya makakita kaniya. |
|
La diosa oyó a alguien llamar
débilmente desde el mundo bajo. |
|
Ang makagagahom sa panganod
naglingilingi sa ubos nga bahin sa kalibutan. Ug dayon nakabantay siya kang
Pine. |
|
Ella echó una mirada atenta en
la montaña alta. |
|
Ang
iyang karaang higala ug gisulayan niya ug paila-ila si Pine ngadto sa iyang
bana. |
|
Pronto ella notó a Pino, su
viejo amigo y trató de presentarle a su marido. |
|
Iyang gitawag ang iyang bana kinsa nga
gigamhan pa sa iyang gahom. gLangga, tan-awa! Kanang pine treec g |
|
Llamó a su marido que aún
estaba retozando.
"Querido, ¡mira!
Aquel árbol del pino es mi ..." |
|
Sa
pagtumbok niya sa kahoy, ang abtik niya nga bana mipunting sa iyang kilat sa
gitumbok nga kahoy!!! |
|
Cuando la mujer señaló el
árbol, el esposo precipitado, antes de acabar de oír el final, disparó su
rayo al pino directamente. |
|
hAyaw! Ako siyang higala!
Manggidalidalion ra kaayo ka!h Misinggit ang makagagahum pero ulahi na..Dili
ba? |
|
"¡No, es mi amigo! ¡Que despistado!" La diosa gritó
con enfado, pero eso fue demasiado tarde, ¿no? |
|
gTan-awa! Nasunog ang pine tree!h
Misinggit ang mga tawo, mibaha ang dili kasagarang aso sa lawas ni pine tree
ug nasunog dayon ang mga sanga niini. |
|
"Mira, el pino se está
quemando!" La gente gritó. Un tremendo humo inundó el tronco de Pino y
pronto sus ramas empezaron a llamear. |
|
Ug gumikan sa kalayo ug aso, dili
mamahimong makapaduol si Ajita kaniya. |
|
Por el calor y el humo, Allita
no pudo acercarse a Pino. |
|
Milungtad ug dugay ang pagkasunog sa
maong pine tree hangtod nga mitabon ang itom nga aso sa tibuok kawanangan ug
nahimo kining dag-um. |
|
Pino ardió mucho tiempo hasta
que el humo negro cubrió todo el cielo. |
|
Mikilat
dayon ug nangatagak ang ulan. |
|
Entonces el humo cambió al nube
lentamente y unos rayos brillaron en la nube y empezó a llover. |
|
Mapasalamaton
kaayo ang mga tawo ug tungod niini nagdagandagan ang mga bata. |
|
Todas las personas se
complacieron y los niños corretearon alrededor. |
|
Nagatindog
si Ajita kilid ni Lawrel, ug sigefg tan-aw kang pine. Padayon gihapong
nasunog si Pine bisan pa sa kakusog sa ulan. |
|
Allita estuvo parada con Laurel
y se mantuvo mirando a Pino. Él todavía se estaba quemando en medio de la
fuerte lluvia. |
|
gMalipayon
kaayo ko Ajita. Nakamatngon ko nga akong kinabuhi tungod aning butanga!h
Padayon siyang masunog, hangtod sa dugayng panahon. |
|
"Soy feliz, Allita. Noté
que he nacido para este momento." Él se mantuvo ardiendo durante
mucho tiempo. |
|
Pagkahuman
sa daghang mga katuigan nga nanglabay, karon wala nay nakahibalo sa estorya
mahitungod kang Ajita ug PinecPero pagkahuman atoc |
|
Han pasado tantos años, ahora
nadie sabe la historia de Allita y Pino.
Pero después de este asunto, |
|
gigama sa mga katawhan ug sulo ang pine
tree aron gamiton sa paglakaw panahon sa kagabhion, tungod kay molungtad ug
dugay ang pagsiga niinic |
|
La gente quema una rama de pino
como antorcha para viajar durante la noche porque se mantiene quemando durante mucho tiempoc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|