1 La Pronunciación y la lectura
Cada letra solo tiene una pronunciación. 
Originalmente no hay consonantes "C, F, J, Q, V, X, Z" en abakada (ABC) de Binisaya. 
Pero usar ABC de inglés es más conveniente para las palabras de origen extranjero. 
1-1 La pronunciación de las vocales es casi igual al español "a-e-i-o-u". 
Pero las pronunciaciones de "i" y "e" son muy parecidas, e "i" suena más fuerte
 que "e". 
Mientras que las de "u" y "o" son parecidas y "u" suena más fuerte que "o". 
Por eso "u" y "o"   o   "i" y "e" a veces se confunden cuando se escriben. 
1-2 La pronunciación de consonantes 
 (1)  "g",  "ng"
"g" debe ser pronunciada igual sonido [g] de Español "gato". 
"ng" se pronuncia como una letra. No es [ng] sino nasal de [ƒΕ]. 
La pronunciación de "ng" es igual que el inglés "g" de "song" o "english".
(2) "h" 
 Aunque la letra "h" es una consonante sorda en español, en Binisaya debe 
ser pronunciada como "j" de español.  Leer "Hapon" como "Japon".
(3)  "j" 
Si el origen del nombre sea español como "Jagna, Juan", pronunciarlo igual 
que en Español.
 Si no lo sea de español, como "Joe", pronunciarlo como en inglés. 
(4)  "tsa", "tse", "tsi", "tso", "tsu" 
Se puede pronunciar como "cha ,che ,chi , cho, chu" 
1-3 Una palabra excepcional "mga"
El articulo "mga" que indica plural, se lee exactamente igual que "manga"  [maŋa] .
1-4 La forma de leer cuando hay un guion o apóstrofo 
pag-abut o pag'abut; Leer por separado "pag" y "abut", no seguir "pa-ga-but". 
dad-i o dad'i ; Leer "dad" e "i", no seguir "da-di".
1-5 Leer las palabras por separado 
No pronunciar las palabras continuamente. 
Por ejemplo; "Ang iyang sapot" debe ser pronunciado "ang-iyang-sapot",
 no "angiyang-sapot" 
Significa que la ultima consonante de la palabra anterior no debe pegarse 
a la vocal de la palabra siguiente. 
1-6  Acento 
En la mayoria de los casos, el acento de las palabras está en la ultima silaba o la 
penúltima como en español. Normalmente el acento es en la vocal "a" o "i" o "u". 
1-7 Mezcla de las lenguas 
 La mezcla de palabras o frases del inglés, español y tagalog en oraciones 
de Binisaya es muy popular en la conversación habitual. 
1-8 Diferencias por región
La pronunciación y la gramática varían según la región.
Por ejemplo, en zona Cebu, a veces el consonante "l" cambia a "w", como;
bulan (luna, mes) --> buwan 
paghulat (esperar) --> paghuwat    pagdula (jugar) --> pagduwa
2 Sujeto y predicado
No sé si la expresión de "Sujeto y predicado" es apropiada para la gramática
de Binisaya. Básicamente colocando dos frases al lado expresa las dos 
cuestiones al mismo nivel. 
Si la frase A es igual a la frase B, puede ser expresado AB o BA. 
Cuando quiere decir "Yo soy estudiante.", se convierte en "Yo estudiante"
 o "Estudiante yo"
Si clasifica como un libro de texto, hay tres maneras para mostrar el tema.
a.     Un pronombre nominativo
b.     Un nombre de persona con el articulo "si". 
c.     Un sustantivo o una frase con el articulo "ang".
2-1 El nominativo del pronombre
@ @ @ abr.
Yo @ ako ko Hay dos clases de la primera persona del plural. 
Nosotros kami mi "kami" excluye el interlocutor y "kita" lo incluye. 
Nosotros kita ta En el caso de "siya", el sexo no se menciona, es "él"
Tú/Usted ikaw ka  o "ella".  También en el caso de "sila", es "ellos"
Vosotros kamo mo  o "ellas". En este texto se usa solo un genero
Él/Ella siya ya  para simplificar.
Ellos/Ellas sila la  Las abreviaturas se utilizan con frecuencia para el 
Esto @ kini ni nominativo cuando se colocan en el centro o en 
Eso/Aquél kana na el final de la oración.
*  ejemplo
Espanyola ako. Yo soy española. 
Kami kugihan. Somos industriosos. 
Mokaon ta. Vamos a comer. 
Ikaw gwapa. Eres guapa. 
Buotan ka. Eres buena persona. 
Gawas siya. Está fuera. 
Nagdula sila ug tenis. Están jugando al tenis. 
Nindot kini. Esto es bueno. 
Unsa man 'na? ¿Qué es eso? 
2-2  El nombre de persona con el articulo "si". 
"si" es un articulo por nombre de persona o pronombre de familia.
El pronombre de familia (Tatay=padre, Nanay=madre, Lolo=abuelo, Lola=abuela. etc.)
El pronombre de familia inicia una letra mayúscula como el nombre de persona. 
*  ejemplo
Ako si Luis.  Soy Luis. 
Kini si Tony.   Este es Tony.
Nasuko si Tatay. Se enfada el padre. 
Mitindog si Anna.  Anna se levantó. 
Si Lolo gustong moinum ug tuba.  El abuelo quiere beber Tuba. 
(gusto = quiero; moinum = beber; tuba = vino de cocotero)
2-3 El sustantivo o una frase con el articulo "ang".
El articulo "ang" se pone antes de sustantivo o frase, e indica el tema. 
*  ejemplo
Ang kahoy dako.  El arbol es grande. 
(kahoy = arbol,  dako = grande) 
Nindot ang mga bulak.  Las flores son hermosas. 
(nindot=hermoso, mga=muestra plural, bulak=flor)
2-4 La posición del sujeto y el predicado
No es necesario poner el sujeto antes del predicado en Binisaya. 
Es natural que el predicado esté a la cabeza. 
Las siguientes oraciones muestran mismo significado.
*   ejemplo
Siya si Nilo.  Si Nilo siya. Es Nilo. 
Miingon siya. Siya miingon.  Dijo. 
Nasakit si Lola. Si Lola nasakit.  La abuela enfermó. 
(lola=abuela,   sakit=enfermar )
Gamay ang balay. Ang balay gamay. La casa es pequeña.
(balay=casa,   gamay=pequeña)
Ako gigutom na.       Gigutom na ako. Ya tengo hambre. 
(gutom=hambre,  na=ya) 
Kugihan sila.            Sila kugihan.  Son industriosos. 
(kugihan=industrioso)
Naghilak Siya.          Siya naghilak.  Ella está llorando. 
(naghilak=estar llorando)
Si Nanay nagluto ug panihapon.  Mi madre está cocinando la cena. 
(nagluto=cocinar,  panihapon=cena,  ug=para) 
"si" puede ser usada incluso más de una persona. 
Si Tatay ug Nanay nigawas na.  Padre y madre salen ya. 
(tatay=padre,  ug=y,   gawas=fuera)
Misinggit ang bata.  El niño gritó. 
(misinggit=gritó,  bata=niño) 
Ang akong igsoong babae gwapa.  Mi hermana es guapa. 
(akong=mi,  igsoong babae=hermana,  gwapa=guapa)
3 Frases sencillas
 3-1  ligadura "nga"
El sustantivo modificado por un adjetivo está conectado con la ligadura "nga". 
nindot nga bulak  (flor bella ) 
bulak nga nindot
Si se cambia el orden de sustantivo y adjetivo no cambia el significado. 
nga.jpg
Ra. Cuando la palabra anterior termina en vocal, "ng" se puede poner al final de esa 
palabra. 
gwapa nga babae (chica guapa)
gwapang babae  o  babaeng gwapa  (babae=chica,  gwapa=guapa)
Rb. Cuando la palabra anterior termina "y" o "w", se puede tratar como si terminara 
en vocal. 
isda nga gamay (pez pequeño) 
isdang gamay o gamayng isda  (isda=pez,  gamay=pequeño) 
Rc. Se añade solo "g" cuando la palabra termina en "n". 
dahon nga laya (hoja seca) 
dahong laya  o layang dahon  (dahon = hoja;   laya = seca) 
* La ligadura "nga" se utiliza tambien para conectar una frase y una oración. 
Gusto si Ana nga magluto ug panihapon. (Ana quiere cocinar la cena.) 
(magluto = el futuro de "luto"(cocinar),   panihapon=cena,  gusto=le gusta) 
Esto es interpretable como una conexión de "gusto si Ana" y  "magluto ug 
panihapon"
* En este caso tambien puede utilizar las reglas (Ra, Rb, Rc) antes mencionados.
 Asi que puede decir tambien como los siguientes.
Si Ana gustong magluto ug panihapon.
Gusto si Ana nga magluto ug panihapon. 
Magluto ug panihapon nga gusto si Ana. 
Magluto ug panihapong gusto si Ana. 
3-2 El posesivo 
(1)  El pronombre posesivo 
@ @  posesivo    +nga   posterior   abre.
mi @ ako @    akong    nako    'ko @
nuestro/ra amo @    among    namo    'mo @
nuestro/ra ato @    atong    nato    'to @
tu @ imo @    imong    nimo    'mo @
vuestro/ra inyo @    inyong    ninyo    'nyo @
su @ iya @    iyang    niya @    'iya @
su @ ila @    ilang    nila @    'la @
El pronombre posesivo cambia su forma segun su colocación.
akong libro   o   libro nako mi libro
imong anak  o   anak nimo tu hijo/a
among eskwelahan o eskwelahan namo    nuestra escuela 
El sustantivo modificado con estos pronombres puede ser conectado con "nga", 
tambien. 
imong anak nga babae tu hija 
(babae = mujer)
(2)  El posesivo con articulo "ni" 
Como el articulo "si" hace de nombre de persona un nominativo, el articulo "ni"
hace de nombre de persona un posesivo. "ni" es usable para los pronombres del 
familia.
igsoon ni Tatay hermano/a del padre 
Nindot ang pintura ni Maria.  La pintura de Maria es hermosa. 
(nindot=hermoso,    pintura=pintura) 
(3)  El posesivo con articulo "sa"
El articulo "sa" se usa con los sustantivos comunes.
mapa sa Tokio mapa de Tokyo
kalinaw sa kalibutan paz mundial 
(kalinaw = paz;    kalibutan = mundo) 
 *    Ejemplos simples de la oración que las frases conectadas con "nga". 
Punita ang mga dahong laya.  Recoged las hojas caidas. 
(punit = recoger,   mga=muestra plural) 
Si Nanay nagluto ug mga lamiang pagkaon.  La madre cocinó unos platos deliciosos. 
(luto = cocinar,   lamian = delicioso,   pagkaon = comida)
4 Tiempo
4-1 En la Binisaya, se divide en dos, el pasado y el futuro. 
Cualquiera que ya ha comenzado la acción es pasado. Otros son el futuro. 
Es el futuro si la cosa en el pasado no sucedió.
Excepcionalmente, tiempo futuro puede utilizarse cuando se expresa la verdad 
general. 
*    Mosubang ang adlaw sa sidlakan.   El sol sale por el este. 
(mosubang = aparecerá,   adlaw = sol, dia,   sidlakan = este) 
4-2 Para distinguir entre el pasado y el futuro se añade el prefijo o sufijo a la raíz de la palabra.
 Hay muchos tipos de prefijo o sufijo, como;
tiempo pasado      "na -,  ni-,  nag-, gi-,  etc." 
tiempo futuro       "ma -, mo-, mag-, i-, -on, etc." 
*     Ejemplo 
Naghulat ko nimo gahapon.  Ayer te estaba esperando. 
(hulat = esperar,  naghulat = estaba esperando,  gahapon = ayer) 
Maghulat ko nimo ugma. Te voy a esperar mañana. 
(maghulat = esperaré,  ugma = mañana) 
Midula siya og golf sa miaging semana. Él jugó al golf la semana pasada. 
(midula = jugó,   miaging semana = semana pasada) 
* "og" o "ug" muestra objetivo.  A veces se abrevia como " 'g". 
Hay 'ug' que significa 'y' también.
Modula sila'g golf ugma.  Mañana jugarán al golf. 
(modula = jugarán) 
Nakatulog kaayo gabii ang bata.  El niño pudo dormir bien anoche. 
(nakatulog = pudo dormir,    kaayo = muy/mucho) 
Makatulog ko karong gabii.  Puedo dormir esta noche. 
(makatulog = podré dormir,   karon = ahora, este) 
Nahulog ang bata sa yuta.  El niño se cayó al suelo. 
(hulog = caer,   yuta = tierra) 
Mahulog ang unggoy gikan sa sanga.   El mono se caerá de la rama.
(mahulog = caerá,   unggoy = mono,    gikan = desde,    sanga = rama) 
Iyang gisulat ang imong ngalan sa papel.   Escribió tu nombre en el papel.
(gisulat = fue escrito,   ngalan = nombre,    papel = papel) 
Isulat nako ang imong ngalan sa papel.  Escribiré tu nombre en el papel. 
(isulat =  escribiré) 
Basahon nako ugma ang libro.  Voy a leer el libro mañana. 
( basahon = ir a leer )
5 Afijo 
Afijo (prefijo, infijo o sufijo) es una de las características de las lenguas filipinas. 
Los afijos añaden varios significados a las palabras, por pegarlos antes 
o dentro o en la parte posterior de la raíz.  Se puede hacer un adjetivo, un verbo
 o un sustantivo, poniendo el afijo a la raíz de la palabra. 
*     ejemplo:  kaon   (comer) 
mikaon   = comió  mokaon   = ir a comer
pag-kaon = comida  nagkaon  =  comer,  estar comiendo 
inigkaon  = hora de comer  makakaon  = poder comer
gikaon  =  ser comido nakakaon   = haber comido
5-1 "nag-", "mag-"
Se forma el pasado del verbo añadiendo prefijo "nag" a la raíz y el futuro, añadiendo
 "mag". El prefijo "nag" o "mag" muestra que la acción es progresiva o habitual.
*     ejemplo
Nagdula sila ug tenis sa miaging semana.  Jugaron al tenis la semana pasada. 
(dula = jugar,   miaging semana = semana pasada) 
Nagdula sila ug tenis karon. Ahora ellos están jugando al tenis. 
Magdula sila ug tenis ugma. Mañana jugarán al tenis. 
(karon = hoy/ahora,  ugma = mañana) 
Naghulat si Nanay nimo.  La madre te espera. 
No es claro de si lo es "espera" o "esperó", con esta frase sólo. 
Magbasa si Juan ug libro unya.  Juan va a leer el libro más tarde. 
(basa = leer,  libro = libro, unya = después) 
Kinsa ang nagbasa sa sulat.  ¿Quién ha leído la carta? 
(kinsa = quién,   sulat = carta) 
Nag-una nila si Trining. Trining va a la cabeza de todos. 
(una = el primero) 
* "naga-maga" se utiliza en lugar de "nag-mag" en el tiempo cuando necesita
 aclarar o resaltar que el movimiento está sucediendo (progresivo).
5-2 "ni-", "mi-", "mo-" 
En el caso pasado "mi" o "ni" se pone antes de la raíz y "mo" para el futuro. 
Midula siya ug tenis sa miaging gabii.  Él jugó al tenis por anoche. 
Midula siya ug tenis karon.  Él juega al tenis ahora. 
Modula siya ug tenis ugma.  Mañana él jugará al tenis. 
Cuando el sujeto es plural, "ni" es más popular que "mi". 
Nidula kami ug tenis gahapon.  Ayer jugamos al tenis. 
Niadto na sila sa Sugbo. Ya fueron a Cebu. 
(adto = ir,    Sugbo = Cebu)
5-3 "naka-", "maka-"                                                              
 Se convierte un verbo en tiempo perfecto cuando "naka-" o "maka-" se pone 
en la raíz como un prefijo. "naka-" es para el pasado o presente perfecto
 y "maka-" es para el futuro. 
Estos prefijos dan el matiz de la 'posibilidad' como "poder hacer" en ambos casos.
Nakatulog kaayo gabii ang masakitong bata.    
El niño enfermo pudo dormir bien anoche. 
( tulog = dormir,   masakiton = enfermo )
Nakakita ko ug milagro. He visto un milagro. 
( kita = ver,    milagro = milagro )
Nakahimo siya ug usa ka salaod. Cometió un delito. 
( himo = hacer,   usa ka = un,    salaod = delito, falta)
Nakasunod siya ug dakong katigayonan. Él heredó enormes riquezas. 
( sunod = heredar/seguir,    dako = grande,     katigayonan = riqueza )
Nakabuak siya ug dakong plato. Rompió un plato grande. 
( buak = romper )
Nakasakit ako sa iyang balatian. Yo había herido sus sentimientos. 
( sakit = herir/doler,     balatian = sentimiento )
Nakautang siya nako ug usa ka gatus ka pesos.  
( utang = prestado,    gatus = 100 )
Él pide prestado 100 pesos de mi parte. 
Nakasabot ko sa imong katin-awan. He comprendido tu explicación.
( sabot = entender,     katin-awan = explicación )
Makaantus ka ba sa sakit? Puede usted aguantar el dolor? 
( antus = aguantar,      sakit = dolor )
* Todos estos afijos añadirse a sustantivos o a palabras extranjeras y se convierten
en verbos.
Nagtenis kami kagabii. Jugamos al tenis anoche. 
Mag-check-in ta una. Vamos a inscribirnos primero. 
5-4 "na-", "ma-", "nanga-", "manga-", "nahi-", "mahi-"                                               
Se convierte en un verbo intransitivo o pasivo cuando "na" o "ma" se pone en la raíz. 
En el caso al tiempo para la acción pasada, se usa "na" y para el futuro "ma". 
Unos palabras (en su mayoria vervo intransitivo) se utiliza solo estas "na-, ma-"
conjugación, a saber, no tienen la conjugación  "nag-, mag-". 
* "ma-" se utiliza tambien para hacer adjetivo.
(1) Expresión pasiva
Natukod nila ang balay. La casa fue construida por ellos. 
( tukod = construir,   balay = casa )
Nalakat namo ang dalan. Caminamos a la calle. 
( lakat = camir,   dalan = calle )
Nakita niya ang daghang paburot. Ella ve un montón de globos. 
( kita = ver,   daghan = mucho,   paburot = globo )
 Estas pueden expresarse como "ilang natukod", "among nalakat" o
 "iyang nakita" respectivamente.
"na" o "ma" puede ser a veces con el sufijo "-an" para enfatizar la terminación.
Iyang nakitaan ang paburot nga pula. Ella vio un globo rojo. 
(2) Intransitivo
Nahulog ang bata. Un niño se cayó. 
Nahulog sa yuta ang prutas. La fruta se cayó al suelo. 
( yuta = suelo, tierra,   prutas = fruta )
Natulog ang bata sa katre. El niño duerme en la cama. 
Nabuak ang baso. Se rompió la copa.
( buak = romper,   baso = copa )
Nahadlok ang babae sa halas. La mujer teme a serpientes. 
( hadlok = temer,   halas = serpiente )
Matulog ko ug sayo karong gabii. Voy a irme a la cama temprano esta noche. 
( sayo = temprano )
* A veces, el significado de la raíz cambia cuando transitivo cambia a intransitivo.
   ejem.  adto = ir,    miadto = fui,    naadto = haber hecho
Miadto siya sa Manila. Él fue a Manila. 
Naadto na nako ang imong gisugo. He hecho lo que habías ordenado. 
( sugo = ordenar )
* Algunos verbos toman "nahi- , mahi-" en lugar de "na-, ma-".
Nahikurat ko sa balita. Me sorprendió la noticia. 
( balita = noticia )
Nahigugma siya nimo. Te quiere él.
Nahisulat niya ang tula. El poema fue escrito por él. 
Nahibalo ba ka ug unsay nahitabo niya?     
 ¿Sabe usted lo que ha sucedido? 
( ba = hacer interrogativo,    unsa = qué,   nahitabo = suceder )
* "nanga-, manga-" se toma en lugar de "na-, ma-" cuando se enfatiza que el sujeto 
es plural. 
Nangahulog sila sa kahoy. Ellos se caen del arbol. 
Nangabali ang mga sanga. Las ramas se rompieron. 
Nangasakit ang mga bata. Los niños enfermaron. 
(3) Ejemplos para poner en el adjetivo o en el sustantivo y que se convierte en un verbo.
Ang bata nako namaayo hangtod karong buntag.
Mi bebe se recuperó esta mañana. 
( maayo = bueno,   namaayo = mejorarse,   hangtod = hasta )
Naputi ang iyang buhok sa usa ka gabii.  Su pelo se volvió blanco en una noche.
( puti = blanco,   naputi = blanquear,   buhok = pelo )
Ang damgo niya maabogado ug mokuha og daghang kuwarta.
Su sueño es ser abogado y ganar mucho dinero. 
Kung mahuman ka sa imong kurso maabogado ka na!
Serás abogado cuando termines tu curso.
(4) Como hacer adjetivo o adverbio
   El prefijo "ma-" hace adverbio o adjetivo tambien, a veces es con el sufijo "-on ".
maayo (bueno), madali (pronto), maampingon (preciosos), maulawon (tímido) 
5-5  "gi-" , "i-"
El prefijo "gi- " o "i-" hace voz pasiva, y esta expresión es muy popular en Binisaya. 
Gisulat nako ang awit. La canción fue escrita por mi. 
Gidala nako si Inday. Inday fue llevada por mi. 
Podemos hablar sobre dos respectivamente a 
 "Akong gisulat ang awit."    y   "Akong gidala si Inday". 
Gipaak ako sa kasag. Yo estaba pinzada por el cangrejo. 
Giabot ko sa kaguol. Me convertí en triste. 
( kaguol = triste )
Wala nako gituyo. No era mi intención. 
(wala = no,    tuyo = intentar )
Unsay imong gisulti? ¿Qué has dicho? 
Giadto nako ang kabaw sa tunaan. Llevé el carabao para bañarlo. 
El prefijo "gi-" muestra condición de verbo intransitivo.
Gigutom ako. Tengo hambre. 
Giuhaw siya. Tiene sed. 
Si el beneficiario es tratado como un nominativo, el sufijo "-an" se agrega.
Gibuhatan ni Luz ug sinina ang monyeka.
(buhat = hacer) Es la muñeca para la que Luz hecho el vestido.
Gibuhat ni Luz ang sinina sa monyeka.
Es el vestido que Luz hecho para la muñeca. 
El tiempo futuro de prefijo  "gi-" es "i-".
Akong ihalad kining awit sa akong inahan. Dedicaré esta canción a mi madre. 
Kining awit ihalad nako para akong inahan.
( halad = dedicar )
Gisulat ang awit karon. La canción es escrita ahora. 
Akong isulat ang imong ngalan sa papel. Yo escribiré tu nombre en el papel.
( ngalan = nombre )
Kining ballpen ihatag nimo kanako? ¿Me darás este bolígrafo?
Puede hacer la forma imperativa poniendo i-verbo en el encabezado de la oración.
Ipataas ang imong mga kamot. Levanta tus manos.
Isulat ang imong ngalan sa papel. Escribe tu nombre en el papel.
5-6 "pa-"
  El prefijo "pa-" hace verbo causativo pero no muestra el tiempo. 
Por lo general, se combina con otro afijo.
Miabot kami alas sete sa kagabii. Llegamos a las siete anoche. 
Gipaabot nako ang mga bisita. Recibí a los visitantes. 
( abot = llegar,   paabot = recibir/ acoger/ esperar )
Gidala niya ang bugnaw nga tubig. Llevó el agua fría. 
( bugnaw = frío )
Gipadala niya ang bag-ong libro. Envió un nuevo libro. 
( dala = llevar,   padala = enviar )
Patan-awa siya sa imong sulat. Muestrale tu carta. 
( patan-awa = pa + tan-aw + a,  tan-aw = mirar,  patan-aw = mostrar)
Akong gipahigda ang batang nasakit. Acosté al niño enfermo. 
( higda = acostarse,   pahigda = acostar )
Ikaw pakitaon ko sa akong tinagoan.  Te voy a mostrar mi secreto.
( kita = mirar,   pakita = enseñar,   tago = ocultar,   tinagoan = secreto )
5-7 Sufijo "-on", "-hon" 
Sufijo "-on" (se usa "-hon" en caso que añade a la vocal) muestra la voluntad de la persona 
de la acción.  Es un tipo de tiempo futuro.
Patyon ko ikaw.  (patay + on) Te mataré. 
Basahon nako ugma ang libro. (basa+hon) Leeré el libro mañana. 
Sulaton ni Juan ang estorya.  (sulat+on) La historia será escrita por Juan. 
Basahon ni Lito ang libro.  Lito leerá el libro.
Awiton nila ang kanta karong gabii.  Cantarán la canción esta noche. 
5-11 Prefijo ga-
Se utiliza el prefijo "ga-" igual que "nag-" o "na-" en caso.
Gailis ko ug sapatos. Cambié mis zapatos. 
Nagilis ko ug sapatos. Cambié mis zapatos. 
Giilisan nako ang sapatos. Cambié mis zapatos. 
Gaguol ko nga mawala ka kanako.
Maguol ko nga mawala ka kanako.
5-8 Sufijo " -a" , "-i"  ( "-ha", "-hi" en caso que añade a la vocal)
Cuando pone sufijo "-a" o "-i", se hace la oración imperativa.
a. Pone sufijo "-a" en la parte posterior;
Kan-a ang keyk.  Come el dulce. 
Tan-awa! ¡Mira! 
Bukha ang imong mga mata. Abre los ojos tuyos.
b. Pone sufijo "-i", entonces el objetivo se aclara;
Dad-i ko ug tubig. Tráeme agua.
Naabli ang portahan. La puerta se abrió. 
Ablihi ang portahan. Abre la puerta (para mi). 
La diferencia de "-a" y "-i" es como la siguiente;
Buhata ang senina sa monyeka. Haz un vestido para la muñeca. 
Buhati ug senina ang monyeka. Haz un vestido para la muñeca. 
Basaha ang libro. Lee el libro. 
Basahi siya ug libro. Lee el libro para ella. 
Pero a veces no es tan claro como el siguiente.
Putli ang pisi.  (Deja que se corte la cuerda.)
Putla ang pisi. Corta la cuerda.
Cuando un sufijo se adjunta, unas raíces también cambian como la siguiente;
Imni kining juice.  Bebe este zumo. 
(inom = beber )
Dalhi ko og tubig. Tráeme el agua.
Dalha ang tubig. Trae el agua. 
(dala = traer)
5-9  Sufijo "-an" 
Sufijo "-an" se utiliza cuando el objeto de la acción se centró y se convirtió en un 
sujeto. 
Ang gamay nga balay dulaan sa prinsesa.
La princesa jugó en la pequeña casa. 
Hatagan ni Luis si Bronzie ug libro.  Luis dio un libro a Bronzie. 
Katulgan sa bisita ang imong kwarto.  La visita dormía en tu habitación. 
Bisitahan ni Rey si Fe. Rey visitó Fe. 
En caso de mostrar una costumbre
Akong hugasan ang awto nako kada Sabado.   
Lavo el coche cada sábado. 
Akong labhan ang senina nako kada adlaw.   Lavo mis ropas cada día.
5-10 Afijo "ka-",  "ka-  -an", "ka-  -on"
Cuando el prefijo "ka" es pegado a la raíz se convierte en sustantivo. En el caso de sufijo
 "an ", puede ser sustantivo colectivo o un sustantivo abstracto.
mingaw      =  solitario kamingaw        =   soledad
sayod    =  conocer kasayuran        =  conocimiento
kahoy  =  árbol kakahuyan       =  bosque
saging  =  plátano kasagingan      =  plantación de plátano
lubi  =  coco kalubihan        =   plantación de coco
matay     =  morir kamatayon       =  muerte
asul      =  azul kaasul              =  el azul
Gusto kong asul nga langit.  =  Me gusta el cielo azul. 
Gusto ko sa kaasul sa langit.  =  Me gusta el azul del cielo. 
5-11 Infijo "-in-"
En el afijo hay no solo prefijo o sufijo pero tambien infijo como "-in-" .
En el caso del prefijo o sufijo que ya lo mencionado, se agrega algún significado especial
 a palabra y es adoptable por casi todas las palabras. Pero los siguientes afijos no siempre
son dirección. adoptables por todas las palabras y el cambio del significado no siempre es 
en la misma. En algunos casos puede ser mejor no considerar lo como afijo pero como una 
palabra compleja.
(1)  Significado de 'un poco a poco' o repetir
bulan = mes  binulan = mensual 
adlaw = día inadlaw = diario 
tuig = año  tinuig = anuales 
gagmay = un poco ginagmay = poco a poco
utang = una deuda inutang = plazos
(2)  Lo que significa que fue hecho
palit = comprar pinalit = articulo comprado 
buhat = hacer binuhat = artificial 
dapit = invitar dinapit = visitante
bati = sentir binati = amante
(3)  Nominalización abstracta con "in+an" 
dagan = correr dinagan = corrida,  carrera
dali = prisa dinalian = emergencia 
gikan = origen ginikanan = antepasados
hangyo = pedir hinangyan = descuento 
sinati = conocer kasinatian = conocimiento
tago = ocultar tinagoan = secreto 
sugat = encontrar sinugatan = recuerdo /regalo
sugod = iniciar sinugdan = principio 
sulat = escribir sinulatan = el escrito-escritura
tuo = creer tinuohan = religión
Pasko  = navidad pinaskohan = regalo de navidad
5-12 pagka-, nagka-, magka
Es sustantivado primero por "ka-" y después se convierten en verbo por "nag-". 
Por estos proceso el cambio del significado es más estrecho.
5-13 Prefijo "pang-, nang-, mang-"
"nang-mang" se usa cuando una raíz comienza la consonante "k" o "s". Aunque da 
el mismo significado que "nag, mag".    "pang-" hace un gerundio o un sustantivo.
Dependiendo del verbo, también se usa nag-mag.
Nangutana si Tatay "Nganong naulahi ka?"
Mi padre le preguntó "¿Por que vienes tarde?" 
Wala ko mangutana niya. No le preguntó. 
Wala nako tubaga ang iyang pangutana.  No he respondido su pregunta. 
A veces cuando la raíz comienza por "k" o "s" se cambia  como ejemplo siguiente.
katawa reír pagkatawa ¨pangatawa
kawat robar nagkawat ¨nangawat
kuha obtener nagkakuha ¨nanguha
5-14 pakig-, nakig-, makig-, nagpakig-, magpakig (quiere c , ir a c.)
higala amigo nagpakighigala querer ser amigo de c
away riña nakigaway provocar a
kita ver Ayaw pagkigkita niya. No intentes conocerlo.
Makigkita ko nimo. Me gusta conocerte.
5-15 tig- quiere hacer c
alagad servicio tig-alagad anfitrión
dayeg alabar tigdayeg admirador
patik imprenta tigpatik impresor
5-16 ting- temporada de c
bulak  flor tingpamulak primavera
ulan  lluvia ting-ulan temporada de lluvias
ani  cosecha ting-ani temporada de cosecha
5-17 hi- Prefijo 'hi-' denota  "involuntariedad, casualidad" de suceso o acción.
gugma  amor nahigugma amar
buot wish nahimuot satisfacerse
sulti hablar hinulti hablador
5-18 Ejemplo de afijo
sulti Ang sulti sa c
misulti Misulti ba siya sa tinuod? la información de ;   segun  ... 
mosulti Wala siya mosulti. ¿Dijo la verdad? 
nagasulti Nagasulti siya sa maestro. No dijo. 
magsulti Magsulti ka ba sa maestro? Está hablando con su maestro.
nakasulti Nakasulti ko niya. ¿Dirías a su maestro? 
makasulti Makasulti ko karon ug bisaya. He hablado con el. 
sultihon Soltihon ko ang tinuod sa pulis. Puedo hablar ahora Binisaya. 
sultihan Sultihan siya nako. Diré la verdad a la policía. 
nasulti Nasulti ang tinuod niya sa pulis. Le dije.  (Él es a quien lo dije.)
masulti Wala masulti ang tinuod. La verdad él la dijo a la policía. 
gisulti Wala tinuod ang imong gisulti La verdad no se ha dicho.
gisultihan Gisultihan nako si Tatay sa tinuod.  Le dije a papá la verdad.
isulti Isulti nako ang tinuod. Diré la verdad.
pagsulti Ayaw pagsulti. No digas. 
sinultihan Pila ang sinultihan sa Pilipinas? ¿Cuantos idiomas hay en las filipinas?
pasulti Nagpasulti siya nako. Me hizo hablar la verdad. 
kasulti Kinsa imong kasulti? ¿Con quién estás hablando?
ikasulti Unsa imong ikasulti sa c? ¿Qué dirás sobre c ?
kasultian Kasultian ka ba nako sa akong problema?
¿Puedo hablar contigo acerca de mi problema? 
sultianay Nagsultianay ang akong ig-agaw ug ang akong Mama.
Mi primo y mi madre están hablando (mutuamente). 
5-19 Inflexión de sufijo
Hay algunos cambios de la consonante de la raíz cuando el sufijo es adoptado.
*  d,s,t ¨n
dagko (grande) ¨ nanagko (ponerse grande)
dagan (correr) ¨ nanagan (haber corrido)
singgit (gritar) ¨ naninggit (haber gritado)
sakay (subir) ¨ manakay (subirá)
tabi (hablar) ¨ nahinabi (entrevista)
dawat (recibir) ¨ hinawat (recepción)
tan-aw (mirar) ¨ nanan-aw (haber mirado)
*  d¨r
bayad (pagar) ¨ bayari (pagará)
sayod (conocer) ¨ kasayoran (conocimiento)
manghud (joven) ¨ kinamanghuran (el más joven)
nasod (país) ¨ kanasoran (las naciones)
*  p,b ¨m
pula (rojo) ¨ namula (enrojecerse)
baligya (vender) ¨ mamaligya (venderse)
*   Algunas palabras abrevian la última vocal cuando la última letra de la raíz es unas 
consonante. 
pugos  (forzar) ¨ pugsa imperativo
kasal (casar) ¨ pakaslan sustantivar
sunod (seguir) ¨ sundon sustantivar
sabot (entender) ¨ sabton sustantivar
sugod (comenzar) ¨ sinugdan sustantivar
*   la última letra de la vocal final de raíz
kita ¨ kit-an            mata ¨ mat-an          tagu ¨ tag-an          puyo ¨ puy-an
*   un caso de diptongo
buot ¨but-an          paon ¨ pan-an          tuon ¨ tun-an          taas ¨ tas-an
*   con el cambio de consonante
padala ¨ padad-an sala ¨ sad-an
6 Oración interrogativa
6-1 Usa de "ba" 
Puede hacer oración interrogativa cambiando el tono alto al final de la oración.
Pero si añades "ba" se hace más claro.
Molakaw ba sila ugma?  ¿Dejarán mañana? 
Buotan ba kanang babae? ¿Esa mujer es buena?
Limpyo ba ang bata?  ¿Está el niño limpio?
Kugihan ba si Pedro? ¿Pedro es trabajador?
"ba" generalmente se coloca después del verbo o del predicado. Pero palabras 
monosilábicas (ka, ko, mo, na, pa, etc.) se pueden colocar antes de "ba".
Molakaw na ba sila?  ¿Se van ahora?
Molakaw ka na ba?  Molakaw na ba ka?  ¿Ya te vas?
Hugaw pa ba siya?  ¿Está todavía sucio? 
 "makahimo" o "mahimo" concuerda con "poder" en Español.
Makahimo ka ba pagsulti niya? ¿Podrías decirle? 
*  La respuesta a la oración interrogativa es "Oo/ O" por "Sí" y "Dili/Di, Wala/Wa" 
por "No".
6-2 Pronombre interrogativo
No necesita "ba" para la oración interrogativa usando el pronombre interrogativo.
"kinsa"   =  ¿quién 
Kinsa ba ang imong kauban? ¿Quién es tu acompañante? 
Kinsa bay imong kauban?
Kinsa ka? ¿Quién eres?
Kinsa ang kinsa? ¿Quién es quién?
"unsa"   =  ¿qué
Unsa ba ang imong gusto. ¿Qué te gusta? 
Unsa bay imong gusto?  ¿Cuál es tu favorita?
Unsay ngalan nimo? ¿Cuál es tu nombre? 
bay = ba + ang;   unsay = unsa + ang 
Unsa ka kataas? ¿Como alto eres? 
Unsa mang dulaa? ¿Qué tipo de juego es? 
Unsang isdaa? ¿Qué tipo de pescado es? 
Unsa ang bahin nimo? ¿Qué piensas? 
Gi-unsa nimo pagkaila nako? ¿Como me conoces? 
Naunsa kaha? ¿Qué paso?
Unsa na imong giluto? ¿Qué plato cocinaste? 
Naunsa na imong giluto? ¿Qué tal está en tu plato? 
"ngano"   =  ¿por qué
Nganong nagkatawa ka? ¿Por qué estás riendo? 
Wala ako masayod ngano.  No se porque. 
"kanus-a" o  "anus-a"    =   ¿Cuándo
Kanus-a ka ba molakaw? ¿Cuándo vas? 
Anus-a ka molakaw? ¿Cuándo irás? 
Kanus-a ba sila moabot? ¿Cuándo llegan? 
Kanus-a ka mianhi? ¿Cuando viniste?
"tagpila"    =   ¿Cuánto (para dinero solo)
Tagpila ba kini? ¿Cuánto es? 
Tagpila ba ang abang sa usa ka adlaw?
iabang = alquiler) ¿Cuánto cuesta el alquiler por un día? 
"pila"      =   ¿qué,  ¿cuánto
Pila kabuok ang imong igsoon? ¿Cuántos hijos tienes? 
Pila bay edad nga imong anak? ¿Qué edad tiene el niño tuyo? 
Pila kabuok ang imong igsoon? ¿Cuántos hermanos tienes?
kabuok: unidad de cosa numerable
Pila kametro ang kalawom sa dagat?
¿Cuántos metros es la profundidad del mar? 
"asa,  hain"    =   ¿donde
Asa ka ba paingon?  ¿Dónde vas?
Asa ako mopalit ug ticket sa Supercat?
¿Dónde puedo comprar el billete para el Supercat? 
Hain ang lugar sa cosmetik? ¿Dónde es el lugar para los cosméticos? 
"diin"     =    ¿Dónde
Diin siya gikan? ¿De dónde viene? 
"kumosta"   =    como está  
Kumosta ang imong Inahan? ¿Cómo está tu madre? 
7 Oración exclamativa
pagka-
Pagkanindot niining bungtod. ¡Qué hermosa es esta montaña! 
Pagkadako sa building. ¡Qué grande es el edificio! 
Pagkataas mo. ¡Qué alto estás! 
unsa- 
Unsa kanindot kining bungtod! ¡Qué hermosa es esta montaña! 
Unsa kadako ang building.  ¡Qué grande es el edificio! 
Unsa man ang imong katas-on.  ¡Qué alto que estás! 
Unsa kalooy.  ¡Qué lástima! 
Es similar a la oración interrogativa.
Unsa kalawom ang suba! ¡Qué profundo es el río! 
Unsa ba kalawom ang suba?  ¿Cómo de profundo es el río?
8 Oración negativa 
8-1 A hacer oración negativa "wala" o "dili" se pone en la parte anterior o antes del verbo. 
Basicamente "wala" es para el tiempo pasado y "dili" es para el futuro. 
En oración negativa los verbos toman forma de futuro.
Wala sila mokaon. / Sila wala mokaon. No comieron . 
Wala siya mosulti sa tinuod. Ella no dice la verdad. 
Siya wala mosulti sa tinuod.
Wala siya moabot.  No llega. 
Wala ako makasabot. No entiendo. 
Wala magbanga atong sakyanan.. Nuestro vehículo no había golpeado. 
Dili siya mokaon.  No comerá. 
Dili siya mosulti sa tinuod. Ella no dirá la verdad. 
Dili sila gustong molakaw.  No quieren ir. 
Dili kini mabuak. Esto no se romperá. 
8-2 "wala" se utiliza como el significado de "nada" o "no hay". 
En este caso "dili" no es bueno incluso en el futuro. 
Wala siya dinhi. No está aquí. 
Duna ka bay libro? ¿Tienes el libro? 
Wala. No. 
Wala kami klase karon. No tenemos clase hoy. 
Kami walay klase ugma.    No tendremos clase mañana.
Si se pone el prefijo "na" o "ma", en "wala" un verbo se convierten tambien. 
Nawala ang akong lapis. Mi lápiz se perdió. 
8-3 Para mostrar la voluntad, el "dili" es util.
Moadto ka ba sa Sugbo?   Dili. Vas a Cebú?   No.
Gusto ka ba'g saging?  Te gusta el plátano? 
Dili ako gusto ug saging. No, no me gusta el plátano. 
Ang akong tubag dili. Mi respuesta es no. 
Dili ko moadto sa  merkado.  No voy al mercado.
*  "dili" es a menudo abreviado como "di" y "wala" es como "wa" además. 
9 Imperativo 
9-1 Imperativo oración por voz pasiva 
Para centrarse en el beneficiario, coloque el sufijo '-i' al final de la raíz.
Tabangi ko!  ¡Ayúdame! 
Tagai ko ug tubig. Dame un vaso de agua. 
Paliti ug dulaan ang bata. Compra un juguete para el niño. 
Se pone 'a' al final de la raíz cuando enfoca el beneficiario.
Kantaha ang mga hymn.  Canta los himnos. 
Tan-awa! (ang bulak) ¡Mira!@(la flor) 
Usar el prefijo 'i-'
Ibutang ang bata sa iyang kuna. Ponga al niño en su cuna.
Ipakita ang imong kaisog. ¡Demuestra tu valor!
Ihatag ang akong pangumusta. Darle mis saludos.
9-2 Imperativo oración por voz activa 
Raíz palabra o gerundio forma 
Si desea que la acción sea inmediata, añade " na" (ya).
a. gerundio: añade "pag" como prefijo.
Pagsulti sa tinuod.  Di la verdad. 
Pagbantay sa paglakaw! Ten cuidado de caminar. 
Pag-ilis na! Cambia ahora. 
b. Usar raíz 
Kaon sa mga prutas. Come las frutas. 
Sakay na kamo. Montad, vosotros.
*  Para ordenar 'vosotros', use 'kamo'.
Adto kamo sa simbahan. Id a la iglesia. 
Bantay ha?  Ten cuidado, ¿eh? 
Pauli na. Vuelve ahora. 
Kon dili ka mosayaw, kanta. Si no bailas, canta. 
Hulat lang.  Sólo espera. 
Dali kamo. Apresuraos. Darse prisa.
Bangon na!  Levántate ahora.
9-3 La prohibición 
Para mostrar prohibición se pme "Ayaw" antes de la frase imperativa. 
 a. voz pasiva  raíz + "a"
Ayaw kan-a ang iyang keyk. No comas su torta. 
Ayaw kuhaa ang akong lapis. No tomes mi lapiz. 
Ayaw imna ang iyang gatas. No bebas su leche. 
Ayaw putla ang lubid. No cortes la cadena. 
Ayaw ablihi ang pultahan. No abras la puerta. 
Ayaw sulati ang akong mga libro. No escribas en mis libros. 
Ayaw kan-a ang walay-hugas nga utanon. No comáis vegetales sin lavar. 
Ayaw basaha ang akong sulat. No leas mi carta. 
Ayaw ilabay ang basura. No tire la basura.
Ayaw ibaligtad ang kahon. No invierta la caja.
b. Usando la forma de gerundio
Ayaw pag-adto.  No vayas.
Ayaw kamo pag-adto. No vayáis.
Ayaw pag-sunod nako.  No me sigas. 
Ayaw kamo pag-sunod nako. No me sigáis. 
Ayaw pagkaon kanunay. No estés comiendo siempre.
Ayaw pagsulti sa tinuod. No digas la verdad. 
Ayaw na paghilak, bata. No llores ya, bebe. 
Ayaw pagbasa sa ngit-ngit. No leas en lugar oscuro. 
Ayaw kamo kahadlok. No tengas miedo. 
Ayaw kasuko. No te enojes. 
Ayaw na pagkabalaka. Ya, no te preocupes.
9-4 Para hacer amable expresión se pone "Palihog" en la cabeza o final de frase.
Palihug pagsulti hinay-hinay. ¿Podría hablar más despacio? 
( hinay = despacio;    hinay-hinay = más despacio)
9-5 Hagamos (exhortación)
Magdula kita. Juguemos. 
Adto na kita. Vamos. 
Atong bagtingon ang lingganay. Vamos a tocar la campana. 
( bagting = tocar  lingganay = campana )
10 Otras expresión
nia, ania :  aquí hay naa, anaa :  ahí hay,  allí hay,  
Naa ba si Mr. Sato? Está el Sr. Sato? 
Nia na ako. Estoy ya en casa. 
Ania na ang Taxi. Aquí está el taxi. 
Nia ang regalo sa imong Birthday. Este es tu regalo de cumpleaños. 
Ayaw pagsaba kon naay mangadye. No molestes cuando están en oraciones. 
* ko ang  = koy walay = wala ang  naa ang = naay
duna, aduna: tener
Duna kay kuwarta? ¿Tienes dinero? 
Walay kuwarta = Wala ang kuwarta No tengo dinero. 
Naay kuwarta? ¿Hay dinero?
Aduna ba siyay maanyag nga dalaga?  Tiene una hija hermosa? 
Duna koy sakyanan. Tengo el vehículo. 
Dunay moanhi sa ato. Tenemos un visitante. 
Duna ba kamoy binurdahang panyo? ¿Tenéis un panuelo bordado? 
Oo, duna kami. Sí, tenemos.
mao, may:    ser; estar
Ang pagpanahi maoy nakabese nako matag-Sabado. 
Estoy ocupado por cosiendo cada sábado.
Ang atong agenda karong hapona mao ang komperensiya nga himoon sa Tokyo.
El nuestro tema de hoy es acerca de la conferencia en Tokio. 
May sinina nga asul, pula, ug dalag. Son vestidos azules, rojos y amarillos. 
May putos iyang gidala. Es un paquete que él trajo. 
*  Expresión de "que"
Kini akong gusto nga mahibaloan. Esto es lo que me gusta saber. 
Daghan pa kaayo kita ug buhaton. Tenemos aun mucho que hacer.
Unsa ang imong buhaton? ¿Qué vas a hacer? 
Unsay imong nabuhat? ¿Qué has hecho? 
Unsay imong gibuhat? ¿Qué hacías? 
11 Oración compuesta 
No hay ningún verbo auxiliar específico. 
El verbo normal puede ser utilizado como auxiliar utilizando la ligadura "nga".
11-1 gusto, buot       gustar; querer
Ako gusto ni Mary. Me gusta María. 
Gusto nako si Mary. Me gusta María. 
Gusto sila nga magdula sa golf. Quieren jugar al golf. 
Gustong mokaon ug keyk ang bata. El niño quiere comer tarta. 
Gustong mobasa si Mary ug Bibliya. María quiere leer la Biblia. 
Gusto ni Mary ang pagbasa ug Bibliya. A María le gusta leer la Biblia. 
Dili ko gustong mosayaw. No quiero bailar. 
Buot kong mosayaw. Quiero bailar.
Dili ba siya gustong mosulti?  ¿No quiere decirlo?
Gusto bang molakaw ang lalaki? ¿El hombre quiere andar? 
Gusto nakong moinom ug gatas. Me gusta tomar leche. 
11-2 kinahanglan, gikinahanglan necesita algo / tiene que / debe 
Gikinahanglan nato ang pagkaon. Necesitamos alimentos. 
Kinahanglang moadto ko. Tengo que ir. 
Kinahanglan siyang magtuon ug maayo. Él debe estudiar mucho. 
Kinahanglang mokaon ug lab-as nga mga utanon ang mga bata. 
Es necesario para los niños comer verduras frescas. 
Kinahanglan sila nga moadto sa simbahan.
Tienen que ir a la iglesia. 
Gikinahanglan natong maligo kada adlaw. 
Tenemos que tomar un baño cada día. 
11-3 makahimo/mahimo poder
Makahimo kang mosugod karon. Ahora puedes empezar. 
Makahimo akong mosulti karon sa Bisaya.  Ahora puedo hablar Bisaya.
Mahimo ka ba maghulat? ¿Puedes esperar? 
Mahimo bang hatagi ko'g itlog ug tostadang pan?
¿Podría traerme un huevo y pan tostado?
11-4 Usando gerundio
Poner un prefijo "pag" delante del verbo que se conjuga con "mi- mo" o "nag-mag".
Milakaw siya paingon sa Estados Unidos.  Él fue a Estados Unidos. 
Ang iyang paglakaw nakapasubo nako.  Su partida me puso triste. 
Gusto siyang mokaon ug mga tam-is. A ella le gusta comer dulces. 
Ang pagkaon ug mga tam-is nakatambok niya. 
Tomar dulces le hacía engordar. 
Gusto kong magtanom ug mga jasmin sa among nataran.   
Me gusta plantar jazmín en nuestro jardín. 
Ang pagtanom ug jasmin lisud kaayo.  Plantar jazmín es muy difícil. 
Nagsulat siya sa iyang asawa.  Escribe a su esposa.
Ang iyang pagsulat sa iyang asawa nakalipay niya. 
Su escritura a su esposa le hace feliz. 
Poner el prefijo "pagka" del verbo que se conjuga con "na-ma".
Naligo siya gahapon. Ayer tomó un baño. 
Ang iyang kanunayng pagkaligo nakasakit niya. 
Su baño frecuente le puso enfermo. 
Nasuko siya. Él se enojó. 
Nahadlok ako sa iyang pagkasuko. Yo tenía miedo de que él se enojase.
Ang iyang pagkasuko nakahadlok nako.
11-5 Conexión por ligadura.
Hinay siya nga milakaw padulong sa princesa.
Lentamente se acercó a la princesa. 
Nahadlok siya nga dili makatubag sa pangutana.
Él tenía miedo de que no pudiera responder a la pregunta. 
Daghan ang mga tawo nga nakita niya. Él vio un montón de gente. 
Malipayon kaayo siya nga naghulat sa iyang inadlawan.
Ella era muy feliz esperando su regalo de cumpleaños. 
Gusto na kaayo sila nga motan-aw sa giputos nga inadlawan.
Querían ver el paquete de regalo de cumpleaños. 
Gusto ko nga ¨ Gusto kong  o Ako gustong
Gusto kong moinom ug gatas. Me gusta beber leche. 
Gustong mokaon sa keyk ang bata. El niño quiere comer el pastel. 
Diferencia entre gerundio y ligadura
Makahimo ka paglakaw pero balik dayon.
Puedes salir pero vuelve inmediatamente.
Makahimo ka nga molakaw pero balik dayon.
12  Apéndice
12-1 ¿Un verbo puede ser un sujeto?
Poner "ang" delante de verbo hace sujeto así. Es como similar a un pronombre relativo.
Unsay imong gipalit. ¿Qué has comprado? 
Kinsa ang nagpalit ug kapayas?
¿Quién es la persona quien ha comprado la papaya? 
Ang nagpalit miuban pagsinggit.
Gritó la persona que estuvo comprando juntos. 
Ang gipalit niya daotan. Está podrida que ella compró.
*  ¿El término de "sujeto" es adecuado? 
Para el sujeto en Binisaya, no necesita realizar una acción.
Un objeto lo que quiera hacer énfasis, se convierte al sujeto. 
Por ejemplo, "Corrí por la Mango Avenue." cuando se dice en Binisaya, 
(1) Nagdagan ko sa Mango Avenue. (dagan=correr) 
o 
(2) Gidagan nako ang Mango Avenue. 
(gidagan=voz pasiva de "dagan",   nako=posesivo caso de "ako") 
Aunque en la primera frase "ko" es el tema, mientras "Mango Avenue" es el tema de
 la segunda frase. Cuando se traduce literalmente; 
Es Mango Avenue donde he corrido. 
(Véase el artículo del afijo "gi-")
12-2 Dili El uso de "dili" hace expresión fértil, por ejemplo,
Nagipon sila bisan dili kasal. Viven juntos sin matrimonio. 
Kinahanglan kang mokaon ug utanon dili lang kay karne.
Necesitas comer vegetales no sólo carne. 
Dili lang kay isda anaa sa tubig.  No sólo peces viven en el agua. 
Ang kadaghanan, kon dili man tanan, Casi, si no todos, 
Dili out of choice kon dili out of necessity.
No fuera de la selección, pero fuera de la necesidad
12-3 ug "ug, og" es usado igual como "y" en español pero hay otro " ug, og".
A saber, para mostrar el objeto de la acción o para especificar la acción. 
(se puede demostrar a veces como 'g o simplemente g se une al final de la palabra 
anterior)
Nagbuhat siya ug daob. Él hizo una fogata. 
Sa dili pa nako sugdan, tagai ko ug higayon, sa pagpangayo ug katahoran.
Antes de empezar, me da la oportunidad de pedir el saludo.
sakay ug ayroplano: montar en un avión  basa ug libro:  leer un libro 
padad-an ug postcard: enviar una postal  dakop ug isda:  pescar 
pangita ug sth :  buscar algo  hatag ug sth :  dar algo 
himo ug sth : hacer algo butang ug sth :  poner algo
Uso similar como una ligadura
Daghan ako ug igsoon nga dalaga. Tengo muchas hermanas. 
Gikapoy ko ug dula. Estaba cansado para jugar. 
Taas ka ug garbo. Tienes un gran orgullo. 
Gamay siya ug hawak. Ella tiene poca cintura. 
12-4 sa uso también similar "sa" como una partícula posposición 
*  para indicar un objeto/sujeto del verbo (acción)
Padayon kamo sa inyong buhat. Continuad vuestros trabajos. 
paggukod sa baboy Seguir al cerdo 
trabaho uban sa singot  trabajar en sudor 
Naulahi ko sa biyahe.  Fui tarde para el viaje. 
Nakabalita ka sa tulis nga nahitabo? ¿Sabes el suceso de robo? 
Naulaw siya sa iyang hugaw nga sapot. 
Él estaba avergonzado de su ropa sucia. 
Ayaw pagundang sa trabaho.  No renuncies a tu trabajo. 
Miabaga ako sa tanang gastohan.  Yo he asumido todos los gastos. 
Wala ko makauyon sa imong plano.  No estoy de acuerdo con tu plan.
Tungang gabii sa dihang ang sakyanan napuli sa kalabasa. 
Era medianoche cuando el carro se cambió a una calabaza.
*  para indicar un área o para enfocar una parte 
usa sa mga kauban uno de los acompañantes 
Molakaw ta sayo sa buntag ugma. vamos a ir temprano por la mañana. 
Naagian nako ang kalisud sa kinabuhi.   He experimentado la dificultad de la vida. 
Itom kaayo ang sulod sa imong tiyan.   El interior de tu estomago es negro mucho.
(Es solapado mucho.)
Pataas sa tuhod paa.  La parte superior de la rodilla es muslo. 
*  para indicar lugar o tiempo 
Niagi ko sa gamay karsada.  He pasado a través de una estrecha calle. 
Moadto ta sa sine sa umaabot Dominggo. 
Vamos a ir al cine el domingo que viene. 
Moadto ko sa Sugbo ugma sa buntag.  Voy a ir a Cebu mañana por la mañana.
*  hacer el adverbio
sa atubangan  = delante de sa ibabaw  = encima
sa dili pa   = antes de sa ilalum  = debajo de
sa gawas  = al aire libre sa kanunay  = siempre
sa palibot  = alrededor de
giguyod sa atong iro arrastrado por nuestro perro 
Siya ang akusado sa pagpangawat. Es un sospechoso de ladrón. 
Tudlo-i nang mga bata sa katarung.  Enseñar aquellos niños la razón. 
Hatagi kami ug tugot sa pagtugpa.  Danos permiso para aterrizar. 
12-5 Ejemplos adicionales de ligadura
Siya akong gisuntok. Yo lo golpeé. 
Puede expresarse como la siguiente
Ako siyang gisuntok.
iSiya + ako) nga gisuntok.   No importa la secuencia entre los paréntesis.
En esta frase "ako" es caso posesivo. 
Así, como en el caso de  'Él me golpeó.'
Ako iyang gisuntok.         o Iya akong gisuntok.
En esta frase "ako" es caso nominativo. 
Ako gisuntok niya.   Él me golpeó.
Más muestro para entender.
Ikaw akong gisuntok. Te golpeé. 
Ako kang gisuntok. Te golpeé. 
Imo akong gisuntok. Me golpeaste.
Ako imong gisuntok. Me golpeaste.
12-6 Sufijo "-a"
a.  Forma progresiva de sustantivo? ccon "karon"
    * Diferencia entre "karong gabiona " y "karong gabii "
Si no todavía noche ahora, usa "gabii" y si ya la noche ahora, "gabiona". 
    Alimuot kaayo karong gabiona. Estamos bochornoso esta noche. 
    Magtugpa ang bagyo karong gabii kuno. 
Dicen que el tifón llegará esta noche. 
Hay algunos otros sustantivos que denotan progresivas poniendo "-a". 
    Atong humanon ang trabaho karong buntaga.
Vamos a terminar la obra en esta mañana. 
    Naay trafic accident karong buntag.
Allí era un accidente de tráfico esta mañana.  (ahora ja es la darde)
buntag¨buntaga mañana gabii¨gabhiona noche
hapon¨hapona tarde adlaw¨adlawa día
semana¨semanaha semana bulan¨bulana mes
tuig¨tuiga año
b. Poner a pronombre personal 
akoa mío
imoha tuyo
iyaha suyo
atoa nuestro
inyaha vuestro
ilaha suyo
c. Poner en sustantivo;   sensación de sucediendo frente 
aning dalana esta calle
dihang dapita este lugar
anang panahuna esa temporada