| Ajita ug Pine | Ajita and Pine | |
| Sa kanhiay nga panahon, usa ka karaang pine tree kansang lindog, nahiwi sa bagang duot nga nyebe og hangin, didto sa norteng bahing nasod, siya nahikatulog ug nagdamgo. | Long ago, an old pine tree whose trunk was crooked and his rinds were thick by snow and wind in a northern country, had a sleep and dreamed. | |
| Sa iyang damgo, sa usa ka parke, nakakita siya ug wala hiilhing kahoy nga may mga hunol-hunolong dahon, inubanan sa kahumot. | In that dream, in a park, he saw an unknown tree with lush leaves in fragrant breeze. | |
| Ang mga bata nagdagan-dagan sa palibot , ug ang mga babaye nanagsayaw ug nanagkanta. | Children were running around and girls were dancing and singing. | |
| Ang ubang mga tawo nagtabi ug nagkinataw-anay. Puno sila sa kalipay ug kasadya. | Other people were chattering and laughing. They looked all joyful and happy. | |
| Walay timailhan nga dunay mga kagubot. Nagmaya gayud sila sa kahapsay ug kalinaw. | There was no sign of war. They were enjoying peace and prosperity. | |
| Sa pagmata sa pine tree, nakamatngon siya, nga siya napahiyomon. | When the pine tree woke up he noticed he was smiling. | |
| Kada adlaw og kada gabii, ang pine tree sige gihapon ug damgo ug susama gihapon kahoy nga iyang hidamgohan, mura ug hunolhunol ang iyang mga dahon ug humot simhoton. | Every day, every night the pine tree dreamed again and again the same dream, same tree. It looked so tender and lush of leaves and smelled fragrant. | |
| Sa matag karon ug unya, sige gihapon siya ug damgo. Usa ka adlaw niana nakamatngon siya nga nagtindog kilid sa preskong kahoy | So often he dreamed, one day he noticed that he was standing beside of the fresh tree. | |
| <atong tawgon ni siya ug gLawrelh >, | - We call it 'Laurel.f | |
| sa kilid sa Lawrel sige siya ug tindog hangtod nga wala nay natingala nganong kanang talagsaong pine tree mitungha sa ilang dapit. | At the side of Laurel he kept standing till nobody wondered anymore why such strange pine tree appeared to their place. | |
| Matag dominggo, naghugop ang mga tawo sa parke nga palibot sa Lawrel ug maghimo sila ug mga aktibidad aron mabibo ug masadya sila. | Every Sunday people gathered to the park of Laurel and made merry and jolly. | |
| Uban kanila, dunay usa ka babayeng guwapa nga miapil sa ilang sayaw ug misamot sila kamalipayon. | Among them there was a beautiful girl who joined the dance they became more cheerful. | |
| Ug samtang siya mikanta, ang mga tawo mihunong sa pag-estoryahanay ug napanting ilang mga dalunggan sa pagpaminaw niini. | When she sang people stopped talking and strained their ears. | |
| < ato ni siyang hinganlan ug gAjitah> | -let me name her Ajita- | |
| Human sa panagsayaw, gusto si Ajita nga milingkod sa ilalom sa landong nga anino sa Lawrel ug nagtuhog siya ug humot nga mga dahon. | After dance and songs Ajita used to sit under the shadow of Laurel, and weave a wreath of the fragrant leaves. | |
| Ug ang mga kabatan-onan nagsugod ug nag-indigay sa ilang mga abilidad. | Then youth began competition. | |
| Usa ka adlaw, nag-indigay kung unsa sila kakusog modagan. | One day they competed how fast they could run. | |
| Pagkasunod dominggo, nag-indigay sila kung pilay gilay-on sa ilang giitsa. | Next Sunday they competed how far they could throw. | |
| Lain dominggo napud ang miabut, ug nahibal-an kung unsay gibug-aton sa ilang gipanghimo. | Another Sunday how heavy they could lift up. | |
| Ug kinsang mapili ug angayang mananaug nga nagdali ug adto sa dapit diin nagbarog si Ajita. | Then who could certify his championship, rushed to Ajitafs place. | |
| Ug mihatag si Ajita sa iyang halok ug mikorona sa iyang tinuhog nga mga dahon. Mao kini ang kasamtangang panghitabo matag dominggo. | Then Ajita gave him her kiss and crowned the wreath. That was the usual Sunday event. | |
| Matag karon ug unya, magpalabay sa oras si Ajita ilalom sa Lawrel dili lamang kada dominggo, kon may higayon siya sa mga ubang adlaw. | Ajita spent her time under Laurel not only Sunday but also very often in other days. | |
| Mag-inusara siya kasagaran, ug maglaylay sa mga masulob-ong mga awit. | Mostly she was alone and crooned some love songs calmly. | |
| Usa ka adlaw niana ang pine tree katulgong sagad tan-awon samtang nagtindog. Ug si Ajita miabot ngadto kang Lawrel, ug mihikap siya sa mga sanga ug giisip niya nga si Lawrel iyang inahan, ug gikantahan ug usa ka masulub-ong awit. | One day the pine tree was standing with drowsy look as usual, Ajita came to Laurel and touch its trunk as if Laurel was her mother, and sang a melancholy song. | |
| Ang masulub-ong tuno maoy napahikurat kang pine tree bisan dili niya hisabtan pag-ayo ang mga unod niini. | The plaintive tune startled the pine tree, although he couldn't understand the lyric well. | |
| Pagkahuman niya ug kanta, gisud-ong niya ang sanga sa Lawrel ug gihalukan, dayon midagan palayo niini. | After finished the song she made a deep sigh and kissed Laurel's trunk lightly then run away. | |
| Duna ba siyafy mga kasakit nga gihambin? Nahigugma ba siya sa usa ka binuhat? Ang pine tree nangutana kang Lawrel, kinsa wala mitubag makadiyot, | Does she have some suffer? Did she fail in love with someone? The pine tree asked Laurel, who didn't answer a short time. | |
| gWala, Pine, walacAng batan-ong dalagita usahay ing-ana gayudcAyaw kabalaka.h | gNo Pine, it's nothing. Young lady is sometimes like that. Don't worry.h | |
| Pero si Pine wala nahimutang sa iyang hunahuna ngato kang Ajitacug sa iyang kanta. | But Pine couldnft get his mind off Ajita and her song. | |
| Magsige ug tan-aw si Pine kang Ajita. | Pine kept his eyes on Ajita. | |
| Samtang naniid si Ajita sa nag-indigayfng mga kabatan-onan inosente siyang midasig niini, sama sa usa ka batac | When Ajita observed the youth competition, she cheered innocently like a child. | |
| csamtang si Ajita mikurona sa mananaug, giisip nila nga pareha siya sa usa ka pormal nga dyosacsamtang misayaw si Ajita, nagluksolukso siya ug panagsa pareha sa usa ka enkantada. | When Ajita crowned the champ, she bestowed solemnly like a goddess. When Ajita danced, she skipped lightly like a fairy. | |
| Ang iyang taas ug itom nga buhok mokilab sa iyang likod, ang iyang puting ngipon mogilaw kung siya mokatawa, ug sidlak ang iyang mga mata nga makadani sa mga tawo. | Her long dark hair was shining at her back, her white teeth glittered when she laughed. | |
| Iyang talagsaong ug seksing pamarog maoy makaaghat sa kasingkasing sa mga kalalakin-anc | Her impish eyes fascinated people capriciously, her voluptuous figure agitated lots of men's heart. | |
| Pero usahay mag-inusara siya, maglakawlakaw palibot kang Lawrel ug maglaylay. | cBut sometimes she was alone, walking around the Laurel, crooned lowly. | |
| Magsige ug tan-aw si Pine kang Ajita, damgohon niya si Ajita kung dili niya makita. | Pine was looking her always. | |
| Iyang damgohon ang talagsaong ug maanindot nga mga mata ug respetadong mga pahiyom niini. | If he couldnft see her, he dreamed her. He dreamed her charming eyes and her affable smile. | |
| Sa katapusan nakamatngon si Pine nga nahulog ang iyang pagbati ngadto kang Ajitac | Pine finally noticed that he fell in love with Ajita. | |
| Kung buot hunahunaon, wala bay posibilidad nga ang usa ka pine tree, mahigugma ug usa ka babaye? | Do you think it's impossible that pine tree loves a girl? | |
| Abi gyud ninyocAng Pine tree niini, nahigugma man ngadto kang Ajitac | Actually, the pine tree here did fall in love with Ajita. | |
| Sa pagkakita ni Pine nga naglingkod ilalom sa landong ni Lawrel, nasina siya ni Lawrel. | When Pine saw Ajita was sitting under Laurel's shade, he envied Laurel. | |
| Nangandoy pod siya makahimo ug landong para makapahulay si Ajita. | He wished to make a shade also for Ajita to take a rest. | |
| Pero, mura man gud ug dagom ang iyang mga dahon. Tungod niini, lisod siya makahimo ug landong. | But you know, his leave was like a needle, so his shade was so poor that Pine shook his branch in sadness. | |
| Ug magul-anon siya mipauyog sa iyang mga sanga, nangahulog ug nangabungkag ang iyang mga dahon sa tibuok palibot. | Then his leaves fell and scattered around. | |
| Ug ang nangagi anang higayona ang grupo sa mga kabataan. | A Children group passed by at that moment. | |
| Nisiyagit ang bata nga nagkanayon. gAgay! Ang dahon sa pine tree mitusok sa akong senina!h | A child shouted "Ouch! A pine leave got into my shirt!" | |
| Ug ang uban nagkanayon nga gWala gyuy silbi ning kahoy nga pine tree, walay landong, walay prutas!h | And another said hThis pine tree is really useless, no shade, no fruits!" | |
| Nakadungog si pine sa mga bagulbol sa mga bata ug nagmagul-anon siya. | Pine heard the children's criticism and became sadder. | |
| gUnsaon nako paghigugma si Ajitac Dili gani ko makahimo ug landong para kaniyac wala pud koy talagsaong kahumot nga mga dahon, nga sarang makarelaks siya. | How can I love Ajita? I can't make even a shade for her. I don't have aromatic leaves to relax her. | |
| Gahi pud ang panit sa akong lawas ug gansanggansang nga igo gyung masakitan ang iyang mga kamot kun mohikap siya niini. | The rind of my trunk is so rough that her hand would be hurt if she touched it. | |
| Tinuod gayud nga wala koy silbi, walay bili ug dili angay nga mabuhi.h Magul-anon siyang nagabasol sa iyang kaugalingon. | Really I'm useless, no value to be alive. He lamented himself. | |
| Dayon mibarog si Ajita ug mipaduol kang Pine. Mipahiyomon siyang nagkanayon ngadto sa mga bata. g | Then Ajita stood up and got near to Pine and she said to the children with smile. | |
| gAbi ninyo, ang matag kahoy dunay kagamiton. Ang mga dahon aning pine maayong ihaling.h | "Ah, every tree is something useful, you know. These pine leaves are very good as kindling." | |
| Nasorpresa si pine sa iyang nabati. Wala siyang paabot nga nakabantay si Ajita kaniya. | Pine was surprised very much. He didn't expect that Ajita noticed him. | |
| --Wow! Nakaila siya kanako! Nakatudlo siya kung unsa ka bililhon ang akong mga dahon.-- | "Wow! She has recognized me!h She even pointed out a value that Pine hadn't known. | |
| Mipauyog si Pine sa iyang mga sanga tungod sa iyang kamaya, kay wala siya kahibalo kung unsay laing paagi nga makapagawas siya sa iyang gibati. | Pine exulted and shook his branch. Cause he didn't know other way to express his emotion. | |
| Mao sa gihapon nangabungkag iyang mga dahon sa palibot. gMao ba?h Nasorpresa ang mga bata sa mga mensahe ni Ajita. | Then again his leaves scattered around. "Oh, really?h Children were amazed at Ajitafs words. | |
| Nagtigom sila ug mga dahon sa pine ug gibugkos. gSige amo unyang sulayan, Salamat.h Dayon namauli sila. | They gathered the pine leaves and bundled them. "Ok, we will try them, Thanks.h They went home. | |
| --Salamat kaayo, eleganteng Ajita, malipayon kaayo ko.-- Hinigalang pahiyom ang gibalos ni Ajita ngadto kaniya. Ug hingpit kining nakalipay ka Pine sa iyang damgo. | Thank you Elegant Ajita, I'm so happy. Ajita gave him a friendly smile. It fixed Pine in a happiest dream. | |
| Pagkahuman ato, wala na siyafy laing ikasulti. Wala ray laing mahunahuna si Pine gawas lang kang Ajita... | After that, needless to say, Pine couldn't think anything but only Ajita. | |
| Pakyas siya sa pag-ila ug pagpaminaw sa mga linya sa kanta nga gilaylay ni Ajita. | Unhappily he couldnft distinguish the refrain of the song that Ajita crooned. | |
| gAng kasadya sa gugma moagi sa pagpamilok, ang kasakit sa gugma molungtad hangtod sa hangtodch | gThe joy of love has soon passed by, the pain of love will last till diech | |
| Sa gihapon nagsugod napud ang mga kalihukan pagkasunod dominggo. Misayaw ug mikanta si Ajita. | Next Sunday, the event began as usual. Ajita danced and sang as usual. | |
| Pero para kang Pine walay kalainan sa mga panghitabo sa nangaging mga adlaw. | But for Pine it wasn't same as before. | |
| Sa una simple siyang malipay ug mabihag sa mga sayaw ug kanta ni Ajita. Ug karon ako na siyang higala! Garbo niyang gibati nga nahilambigit siya niini. | Before he was charmed her dance and song and simply happy. Now SHE is my friend! He felt something participated of proud. | |
| Gibati niya ang talagsaong katagbawan sa panahon nga daghang nga katawhan nga midayeg niini. Nalingaw siya para kanila. | He felt odd satisfaction when people admire her. He felt fondness for them. | |
| Para kaniya mao unta kadto ang pinakamaayong dominggo... | It should be a best Sunday for Pine. | |
| Pero kalit lang nga natinggala siya sa iyang gibati ang kahait ug kasakit sa kasingkasing, sa paghalok ni Ajita sa mananaong atong adlawa. | So he was shocked when he felt sharp pain at his heart. It was when Ajita kissed the winner of the day. | |
| Ang grabing kasakit nga iyang gibati napulihan ngadto sa kainit ug kangitngit nga umol sa iyang kasingkasing, sa pagkakita niya nga ang batan-ong mananawong nga migakos ug mihalok ngadto kang Ajita. | The sharp pain changed to heavy, hot and dark, greasy lump when he saw the youth hugged and kissed Ajita. | |
| Natuok siya ug gisulayan nga patalikod gikan ni Ajita kinsa nga bukas nga midawat sa maong kabagis. | He choked and withdrew his gaze from Ajita who was accepting the profanity willingly. | |
| gDili! Dili! Ayaw siya ug hikapa! Sagrado siya!h | No! No! Don't touch her! She is sacred! | |
| Nagsiyagit siya sa walay igong hinungdan. Maisogon siya nga puno sa kasuko. Daghan sa iyang mga dagom nagkatag sa palibot. | He shouted in vain. He was convulsed with anger. Plenty of his needles scattered around. | |
| Daw ngitngit nga mga dag-um maoy naghari sulod sa iyang dughan. | Dark heavy clouds whirled inside of his chest. | |
| Pero walay bisan kinsa nga nakabantay sa iyang katingad-an kon dili si Lawrel lang. Wala na nakahinumdom si Pine kung unsa kailaid niya kadtong gabhiuna. | But nobody noticed his oddity except Laurel. Pine couldn't remember how that night fell. | |
| Pagkasunod adlaw na si Lawrel nga nagkanayon kaniya. gSakit pa gihapon?h | It was already the next day when Laurel whispered him. "Still pain?" | |
| gKung makahinumdom ko kaniya, O, sakit pa gihapon. | "If I remember her, yes. | |
| Akong gisulayan nga dili ko makahinumdom niya pero sa kalit lang napatik na pud siya sa akong panumdoman.h | I try not to think her. But soon she appears in my mind. I can't bear it." | |
| gNag-antos ka tungod kay nangandoy ka sa iyang gugma nga dili nimo makab-ot, dili ba?h | "You are suffering because you wish her love that you cannot get, aren't you?" | |
| gO, mao jud, nangandoy ko sa iyang gugma, kung dili nako makab-ot kini, nahatagan nako ug kagawasan, bisan ang kahayag sa adlaw o pag-ulan niini. | gYes, I wish her love. If I can get it, I will discard anything even sunshine or rain.h | |
| Nangandoy ko, makaadto bisag asa kauban siya og ...h | g I wish I can go anywhere with her! I wishc.h | |
| hDili sa unsay atong mahimo, Pine, paghinauta ang unsay imong mahimo. Nangandoy ka sama nga ikaw usa ka tawo.h | gItfs not what we can, Pine. Wish what you can Pine. You wish like you are a man.h | |
| gOo, nanghinaut ko sa akong kagawasan. Dayon makalihuk ko ug makadagan paingon kaniya. Aron ako siyang magakus, ako siyang mahagkan...h | gYes, I wish I were a man. Then I can move and I can run to her. I can hug her. I can kiss herc.h @ | |
| gAyaw pine, pangandoy sa iyang kalipay lamang. | gWish only her happiness. | |
| Dili naka mag-antos bisan kanus-a kung mas ang iyang kalipay lamang ang imong pangandoyon. | Think what you can do for her happiness. | |
| Asa ang imong gusto nga mokatawa siya o mahunlak siya?h | Which do you like she is laughing or she is sinking? h | |
| Nakahinumdom na hinuon si Pine sa masulob-ong mga kanta ni Ajita. | Pine was reminded the Ajita's sad song. | |
| gDili, dili ko ganahan nga kanunay siyang magmasulob-on. | gNo, I donft like her to be sad anytime.h | |
| O, akong hunahunaon ang iyang kalipay lamang. Mangandoy ko niana... Lawrel, pero unsay akong mahimo alang kang Ajita?h | gYes, I'll think only her happinessc Laurel, but what can I do for Ajita?" | |
| gAng pagbarog aning dapita lamang ang atong mahimo.h Nagkanayon si Lawrel. gUnsa pay lain?h gMura ug mao ra na tanan.h | "All what we can do is standing in this place. "said Laurel. gWhat else we can do?h gI think thatfs all.h | |
| gDili, makahimo pa ka pagtugtog ug mga sonata para kaniya. Makahatag ka kaniya ug humot nga mga dahon.h | "No, you can rustle music for her, you can give her fragrant leavesc" | |
| gNa, Pine, dili ko interesado, dili na kinahanglan.h | "Oh, Pine, it's a trivial matter, it's not important." | |
| gDayon kinahanglan ba ang pagbarog?h | "Then, is standing important?" | |
| gOo, nagtindog ko diri, para makahunahuna ko niya ug makakita. | "Yes, Ifm standing here, then I can think here and see her. | |
| Nakabalo siya nga kanunay kong nagtindog diri, bisan ang ting-init, ting-ulan ug ting-amihan, moanhi lang siya sa bisan unsang taknaa kung nagkinahanglan siya. | She knows that I'm standing here, sunny days, rainy days, windy days, she can come anytime when she need. | |
| Dili ba nimo mahunahuna nga mura ug kinahanglan?h | Don't you think it's quite important?h | |
| Nagpadayon si Lawrel. gHatagi ug kagawasan ang imong hunahuna gikan sa imong gustong kab-uton. | Laurel continued. gMake your mind free from your desire, Pine. | |
| Ang imong pagpanginahanglan maoy makahimo nimo sa pagpangigi ug mapingot. | Desire makes you jealous, irritable and nervous. It makes your horizons narrow. | |
| Makalihok tuod ang tawo pero wala silay kagawasan. | Human can move but they are not free. | |
| Ang kadaghanan kaniya nagaid sa ilang mga kaugalingong mga kamapihigon ug pagpanginahanglan. | Most of them are chained by their own prejudice and desire. | |
| Kung dunay kagawasan ang imong panghunahuna gikan sa imong gustong kab-uton, makab-ot jud nimo ang tinuod nga kagawasan ug kaalam.h | If you make your mind free from your desire, you can get true freedom and wisdom.h | |
| Ug mipadayon si Lawrel nga nagkanayon. gDili ko molihok, bisan wala ganahi si Ajita nako, bisan gibiyaan ko niya. | And Laurel continued talking. gI cannot move. Even Ajita doesn't like. Even she left me. | |
| Kabalo siya nga dili ko makahimo sa pagsalikway. Kaniya bisan gihimo na niya nako. | She knows I will never abandon her even she did very badly to me. | |
| Mobiya gyud kanimo ang usa ka higala kung maulawan kang mohimo ug labay. | Friend may leave you if you did shameful act. | |
| Mahimong magbulag ang magtiayon kung wala na silay pagsalig sa matag-usa. | Couple may separate if they admit treachery. | |
| Dili gyud ta magbulag Pine, ug makaapil ka kanamo.h | We will never separate, Pine, and you can join us.h | |
| Pagkaluoy gyud ni Pine, wala siya kasabot sa mga gipang-estorya ni Lawrel. Nasina lamang siya sa mga labong nga dahon ni Lawrelc | Pitiful for Pine, he couldn't understand Laurel's words. Only he envied the verdant leaves of Laurelc | |
| Paglabay sa pipila ka adlaw si Ajita sa dihang miabot siya, luyang tan-awon. Murag nangumpisal o nagunsalta siya kang Lawrel. | After a few days when Ajita came, she looked depressed. She looked confessing or consulting something eagerly with Laurel. | |
| Ug hingpit niyang gibaliwala si Pine. Mura ug nasuko kini kaniya. | But she neglected Pine completely. As if she got angry with him. | |
| Murafg nakahibawo siya sa mga walay kasingkasing pangandoy ni Pine. | As if she knew his irreverent ambition. | |
| Wala gani siya mitan-aw kang Pine. Ug pareha ra nga gipasakitan niya kini, kung nasuko siya nako gumikan sa binuhatan sa uban, sa gihapon masaligon syang makataas sa iyang dagway. | She hadnft given him even a look. It was same as a torture for Pine. If he was scold badly or cursed terribly by someone, he could raise his face up resolutely. | |
| Sakit kaayo para kaniya ang pagbaliwala ug dugay atong gabhiuna para kang Pine. Ug iyang gipagawas ang iyang mga pagbasol ngadto kang Lawrel. | But ignoring by his longing was so severe to him that the night Pine discharged his regret to Laurel. | |
| gSayop ko Lawrel, usbon nako ang akong kaugalingon. Bisag unsa akong buhaton. Palihug ko ug ingon ni Ajita nga pasayluon koc Dili ko makasustinerch | gI was wrong Laurel, I will change myself, I will do anything, so please tell Ajita to forgive me. I canft bearc.h | |
| gUnsa? Unsa man diay iyang gihimo diha kanimo? Nganong kinahanglan man kang mangayo ug pasaylo ngadto kaniya?h | gWhat? What had she done to you? Why do you need to apologize her?h | |
| gTungod nianang akong pagpangandoy nganha kaniya, nasuko na hinuon siya nako ug dili gani siya moestorya kanako maskin ug gamay.h | gBecause I had such desire to her, she got angry with me and she didnft speak to me even a word'' | |
| gOy, dili Pine, dili ingon ana. Wala ko maghunahuna nga gibaliwala kaniya. | gOh, no Pine. It's not like that. I donft think she ignored you. | |
| Karong adlawa seryoso siyang nakig-estorya kanako. | Today, she was concentrated to talk with me. | |
| Mao rana ang hinugdan makapaniguro gyud ko nga wala siya nasuko nimo.h | Only by that reason. Ifm very sure she is not angry with you.h | |
| Pero wala gyud mutuo si Pine sa mga gipanulti ni Lawrel. | But Pine could not believe what Laurel said. | |
| eUgma akong pangayuon ngadto kaniya ang pasaylo.f Iyang gisulti kini sa iyang hunahuna, pero dili siya makatulog. | I will ask her forgiveness tomorrow. He said in his mind, but he couldnft sleep. | |
| Pagkahuman atong gabii nga dili makatulog si Pine, sa gihapon miabot si Ajita. | After the sleepless night of Pine, Ajita came as usual. Laurel spoke to her abruptly. | |
| gAjita, naguol si Pine kay wala kay pagpakabana kaniya.h Gisulti ni Lawrel sa kalit. | "Ajita, Pine is sad ecause you didn't care of him" | |
| gHa? Dili oy, Pine, wala na ko tuyua nga baliwalaon ka. | "Eh?... Oh no, Pine! I didn't intend to ignore you. | |
| Pasayloa gyud ko, naghunahuna lang ko sa akong kagubot nga nasudlan.h | Sorry I was thinking only my trouble." | |
| Miduol siya kang Pine ug mihikap sa iyang gansanggansang nga panit ug mihatag sa iyang dinalian nga halok. | She came to Pine and touched his rough trunk tenderly and gave a light kiss. | |
| Wala makasabot si Pine kung unsay nahitabo. | Pine couldnft understand what happened. | |
| Wala siya nakatingog tungod sa iyang kahikurat, maskin dili siya makapatagak ug usa ka dagum. | He was shocked and couldn't speak a word. Even he couldn't drop a needle. | |
| Unsa ning pagbatia? Tinuod ba kini? Mihikap si Ajita nako? Gihalokan ko niya? Pagkadili katahuan! Dili matuohan! | eWhat is this feeling? Is this real? Ajita is touching me? She kissed me? Unbelievable!f | |
| gPasayloa ko Pine, Ako kang higala, ako pud unta kang sultihan sa akong problema.h | gForgive me, Pine. You are my friend. I should tell my problem also to you.h | |
| Dayag niyang nabati ang tingog ni Ajita, nga nakapauli kini sa iyang panimuot. | Barely could he hear Ajita's voice, but it recovered his consciousness. | |
| Ug unya iyang nahunahuna ang mga gipang-estorya ni Ajita. | Suddenly he realized what Ajita spoke. | |
| eNaa siya sa kagubot! Mao siguro sa luya siya tan-awon. | eShe had a trouble! Thatfs why she looked depressed. I saw her but I didn't notice. | |
| Nakita nako siya pero wala ko kabantay! Ang gusto lamang nako ang iyang mga mata susama sa langing bata nga nagsamok sa iyang inahan para sa dulaan.f | I only wanted her eyes like a spoiled child bothering his mother for toys.f | |
| Lig-on siyang miangkon sa iyang sayop. | Strong self-reproach gushed from his stomach. He reproached himself strongly. | |
| eAko diay ang mibaliwala sa iyang kasamok nga gihambin. Abi nako ug nahigugma ko niya. | eI was the one who ignored her trouble. I thought I loved her. | |
| Pero dili diay to tinuod nga gugma. Pagpanginahanglan! Ang hakog nga pagpanginahanglan, mao na ang gisulti ni Lawrel.f | But it was not true love. Desire! A selfish desire that Laurel said!f | |
| Naulaw si Pine sa iyang kagamay ug panabot, ug nanaad siya nga dili na siya maghunahuna nahitungod lamang sa iyang kaugalingon. | He was ashamed his narrow-mind and swore he would not think about himself anymore. | |
| Ug sinsero siyang nangandoy nga unta mas molawom ug mulig-on pa ang paghigugma kang Ajita. Basi sa gitudlo ni Lawrel ngadto kaniya... | And He would think only which is good for Ajita. He sincerely wished that he could love Ajita more strongly and deeply like Laurel taught himc | |
| Ug nagpasabot dayon si Lawrel kaniya sa hinay nga paagi. | Then Laurel started to explain to Pine calmly. | |
| gWala ko kahibalo nga nakabantay diay ka nga dugay na ta wala ulana, | gI don't know you have noticed that we don't have rain long time. | |
| kung ang mga tawo dili gihapon makatagamtan ug ulan sulod sa laing usa ka semana, nalak-aban ang ilang pagpananom. | If people couldnft get rain one more week, they'd missed the chance of planting. | |
| Nakadesisyon sila nga mag-ampo o muhangyo nga dunay ulan.h | So they decided to have a rain invocation.h | |
| Wala gyud nakabantay si Pine atong panahona nga ting-init tungod kay dili kasagaran nga modangat ug taas nga higayon ang tinghulaw sa ilang nasod, mabuhi gihapon siya bisag dugay nga walay tubig. | Pine hadnft noticed such dry weather because drought is not rare in his country and he used to live without water long time. | |
| gSi Ajita maoy napili nga morepresentar nga mohimo ug mag-ampo ug masimpatiyahan ug pagtabang ngadto sa mga diyos sa hangin, panganod ug dalugdog. | gAjita was selected as the medium, ritual prayer who shall appeal to the god of wind, to the god of cloud and to the god of thunderbolt. | |
| Ang mga hamtong mipili kaniya tungod kay siya man ang pinakanindtot sa tibuok kalibutan.h | The elders selected her from the most beautiful virgins of this country.h | |
| gAkong nakita pero, unsa ang problema? Duna ba siyafy angay isakripisiyo?h | gI see. But what is the problem? She has to sacrifice something?h | |
| gMakulbaan siya labina nga kun ang pag-ampo dili mahatag sa mga diyos. | gShe is nervous especially if the pray was not granted by the gods. | |
| Nahadluk siya nga basulon siya nga mga tawo kung dili sila makatagamtam ug ulan.h | She is afraid that people will blame her if they cannot get rain.h | |
| Sige ug istorya si Lawrel. gPamiliyar nako gamay ang diyos sa hangin ug akong sulayan ang pagpakigkumikasyon kaniya pero sa ubang mga diyoscmaoy problema.h | Laurel kept on talking. " Ifm familiar to the god of wind so I will try to contact him but the other godsc.h | |
| Kalit nga nakahinumdom si Pine nga inila diay sa diyosa ug panganod. | @Suddenly Pine was reminded he knew well the goddess of cloud. | |
| Sa panahon nga nagtindog siya sa iyang kanhing pinuy-anan sa ibabawfng bahin sa taas nga bungtod, ug gusto siyang nakig-estorya niini. | Before, when he was standing at the top of the high mountain in his home, he used to chat with her. | |
| gAko kabalo ko nga ang diyosa sa panganod. Ug ang diyos sa daligdog maoy bana sa diyosa ug panganod. Makahangyo ko kanila!h | He shouted "I, I know the goddess of cloud, and the god of thunderbolt is her husband. I can ask her!h | |
| gTinuod ka? Dako nang tabang sa mga mag-ampo ni Ajita.h Nagkanayon si Lawrel. gMagmalampuson gayud sila!h | gReally? It's a big help for Ajita's pray! She will succeed!h | |
| eMakahimo ko para kaniya! Magamit ko para kaniya!f Misingit si Pine sa iyang panumduman. | eI can do for her! I'm useful for her!f Pine shouted in his mind. | |
| gSalamat gyud Pine. Arang-arang na gyud akong gibati tungod sa imong gipanulti.h | gThank you, Pine. I was really relieved by your words.h | |
| gPalihug ko ug asoy kanila, Ajita, nga daghanon nila pangulekta sa akong mga dahon. | "Ajita, please tell them. Gather all my leaves and pile them up to a heap. | |
| Daubi ninyo kung duna moy seremonyas nga pagahimuon. Ug dayon makaadto ko sa ibabawng bahin kauban ang aso sa pagpangita sa gamhanang diyusa ug panganod.h | Fire it when you have the rite. Then I can go up with the smoke and look for the goddess of cloud.h | |
| Pagkahuman nila ug han-ay sa seremonyas nga pagahimuon, gibati ni pine nga duol kaayo niya si Ajita aron masumbungan niya sa iyang gugma. | After they made an arrangement of the rite, Pine felt Ajita so near that he confessed his love. | |
| Ug inosenteng mikatawa si Ajita. Nagmalipayon si Pine bisan mipauyog si Lawrel sa iyang mga sanga. | Ajita laughed innocently. Pine became happier even Laurel was shaking its branch. | |
| Sa wala pa mibiya si Ajita sa kuadradong dapit, gihalukan niya kada usa ni Lawrel ug Pine, para sa maayong gabii. | Before Ajita left the park, she kissed both Laurel and Pine for good night. | |
| Tungod kay naglangkob niini ug dyutayfng pagpangindahay, nagtugot kini kang Pine sa pagpaabut sa gipanghinaot nga ugma. | Because it included a piece of passion, it allowed Pine to expect a rosy future. | |
| Sa wala pa sugdi ang seremonyas nagtigom sila ug mga dahon sa pine ug ila kining gihan-ay. | Before the start of the rite they gathered all pine needles and made a heap. | |
| Mingon si Lawrel. gWala nay alisbo-yamog nga mapanimahuan nato sa hangin. Among gikinahanglan ang inyong pagpaningkamot ug pagpanlimbasog niini karong adlawa, Pine?h | Laurel told gThere is no moisture smell in the wind. We need your hard work today, Pine?" | |
| gSige Lawrel, Andam nako.gcUnsa ang iyang kalipay. Gibati niya ang iyang gahom nga milukop sa nagkadaiyang bahin sa iyang lawas. | "Ok Laurel. I am ready." How he was happy. He felt his power came up to all part of his body. | |
| Gikuha ni Ajita ang mga hinan-ay nga mga dahon ug gisugdan sa pagsilab. Ang nipis nga hinya sa aso mipaibabaw pataas ug pataas paingon sa asul nga kawanangan. | Ajita got at the heap and kindled it. A thin smoke line went up higher and higher into the blue sky. | |
| Misunod si Pine sa aso ug mikatkat pataas. Sa katapusan naabot siya sa ibabaw sa maong aso. | Pine followed the smoke and clime up higher and higher. Finally he reached to the top where the smoke hazed. | |
| Nitan-aw siya sa palibot ug gisusi gikan sa ibabaw sa maong aso, pero wala siyafy nakita bisan dyutayfng gabon o panganod. | He looked around and surveyed from the top of the smoke, but he couldnft see even a piece of cloud. | |
| 'Unsaon nako pagpakigkita sa makagagahum sa panganod kung wala gani panganod.' Kumplikado gayud siya sa tin-aw nga kawanangan. | eHow can I meet to the goddess of clouds if there is no cloud?f He was perplexed at clear blue sky. | |
| Sa ubos nga bahin, nagsugod na ug ampo si Ajita pero ang tigmugna ra hangin ang mitunga, Ingon siya, dili ko makamugna ug ulan nga mag-inusara. | On the ground Ajita began invocation but only the spirit of wind appeared. gI canft engender rain alone.h he said. | |
| Misinggit si Lawrel ug nangutana kang Pine. gNakit-an ba nimo ang c.?h gWala pa. Wala gyud koy nakita nga panganod diri. | Laurel gave a shout and asked Pine. gHave you seen the goddess?h gNot yet. I can't see any cloud from here. | |
| Palihug hangyoa ang hangin nga ipairog ang aso paingon sa habagatang bahin.h Ang tigmugna ug hangin mitayhop sa aso paingon sa kataposang habagatan. | Please ask wind to move the smoke to the end of the west.h The spirit of wind pushed the smoke to the west end. | |
| Ang kaasul sa dagat ug langit lamang maoy makita ni Pine. Dili diri nga bandaha. Tingali sa sidlakang bahin. | Pine could see only blue of the sky and blue of the sea. eNot this way. Maybe east.f | |
| Pero wala gihapon siya nakakita og mga agi-agi sa panganod o gabon sa sidlakan. Didto sa timog, didto sa hilaga, ang tanan nilang pagpamasin mahulog ra sa walay bilic | But he couldnft see even a flake of cloud in the east also. To the North, to the South, all their attempts were in vainc | |
| gKuan Lawrel, migamay man ang daob, karong taudtaud mogawas ra na!h Nagkanayon si Ajita sa tingog nga daw nawad-an na sa paglaum. | "Ah, Laurel, the fire became smaller. Soon it will go out." sounded helplessly Ajita's voice. | |
| eNgano? Wala gyud koy mahimo! Tinuod gyud nga wala koy gamit!f | "Why, I canft do anything! I'm really useless!" | |
| Gibasol ni pine iyang kaugalingon pero sa pagkakita niya sa mga mata ni Ajita nga nagtan-aw kaniya. Gibati niya ang laing gahom nga miabut kaniya. | Pine reproached himself but when he saw Ajita's eyes, throwing herself on him, he felt another power came up to him. | |
| Daghang pagkurog si Pine, ug gipahulog ang kadaghanan sa iyang mga dahon. | Pine trembled a lot, and made many of his needles fall. | |
| eSa akong pinuy-anan, didto nakahinagbo nako ang maong makagagahom kanunay. Kung moadto ko didto, tingali makahinagbo nako siya pag-usab.f | eIn my home, I've met that goddess frequently, if I go there, maybe I can meet her.f | |
| Kasamtang ang dunay mga dag-um atong higayona sa bukid sa norteng bahin sa nasod. Dayon iyang gisugo ang panganod. | At that time, there were dark clouds covering over the northern mountain. | |
| gPalihug ingna ang inyong makagagahum nga ang iyang karaang higala nga pine tree gustong makigkita dayon kaniya.h | Soon he requested the cloud. gPlease tell your goddess that her old friend of pine tree is asking to meet her immediately.h | |
| Atong tungura, ang makagagahom sa dalugdog aktibo kaayo sa sulod sa mga bukton sa iyang asawa. | Just at that time, the god of thunderbolt was romping about in his wife's arms as usual. | |
| Ang diosa nakadungog nga ang panganod nihonghong sa iyang karaang higala nga gusto siya makakita kaniya. | The goddess heard some faint calling from the lower world. | |
| Ang makagagahom sa panganod naglingilingi sa ubos nga bahin sa kalibutan. Ug dayon nakabantay siya kang Pine. | Soon she had noticed Pine, her old friend and tried to introduce him to her husband. | |
| Ang iyang karaang higala ug gisulayan niya ug paila-ila si Pine ngadto sa iyang bana. | ||
| Iyang gitawag ang iyang bana kinsa nga gigamhan pa sa iyang gahom. gLangga, tan-awa! Kanang pine treec g | She called her husband who was still frolicking. gDarling, look! That pine tree is c." | |
| Sa pagtumbok niya sa kahoy, ang abtik niya nga bana mipunting sa iyang kilat sa gitumbok nga kahoy!!! | When she indicated the tree, the hasty husband shot his lightning to the indicated pine tree! | |
| hAyaw! Ako siyang higala! Manggidalidalion ra kaayo ka!h Misinggit ang makagagahum pero ulahi na..Dili ba? | gNo!!! He is my friend! You hasty!h Goddess shouted but it was too late, wasnft it? | |
| gTan-awa! Nasunog ang pine tree!h Misinggit ang mga tawo, mibaha ang dili kasagarang aso sa lawas ni pine tree ug nasunog dayon ang mga sanga niini. | gLook, the pine tree fired!h People shouted. Tremendous smoke flooded from the trunk of Pine and soon his branches flamed up. | |
| Ug gumikan sa kalayo ug aso, dili mamahimong makapaduol si Ajita kaniya. | By the heat and smoke, Ajita could not get near him. | |
| Milungtad ug dugay ang pagkasunog sa maong pine tree hangtod nga mitabon ang itom nga aso sa tibuok kawanangan ug nahimo kining dag-um. | Pine went on burning long time until the black smokes covered all of the sky and turned dark clouds. | |
| Mikilat dayon ug nangatagak ang ulan. | Then lightning glittered and rain came down. | |
| Mapasalamaton kaayo ang mga tawo ug tungod niini nagdagandagan ang mga bata. | All the people were pleased and children run about. | |
| Nagatindog si Ajita kilid ni Lawrel, ug sigefg tan-aw kang pine. Padayon gihapong nasunog si Pine bisan pa sa kakusog sa ulan. | Ajita was standing with Laurel and kept looking at Pine. He still is burning in the heavy rain. | |
| gMalipayon kaayo ko Ajita. Nakamatngon ko nga akong kinabuhi tungod aning butanga!h Padayon siyang masunog, hangtod sa dugayng panahon. | g Ifm happy Ajita. I noticed that I was born for this moment.h He kept burning long, long time. | |
| Pagkahuman sa daghang mga katuigan nga nanglabay, karon wala nay nakahibalo sa estorya mahitungod kang Ajita ug PinecPero pagkahuman atoc | After so many years passed, now nobody knows the story of Ajita and Pine. But after that, | |
| gigama sa mga katawhan ug sulo ang pine tree aron gamiton sa paglakaw panahon sa kagabhion, tungod kay molungtad ug dugay ang pagsiga niinic | people burn pine tree as torchlight for night time travel because it keeps burning long, long timec | |