Ajita
ug Pine |
|
Ajita and Pine |
Sa
kanhiay nga panahon, usa ka karaang pine tree kansang lindog, nahiwi sa
bagang duot nga nyebe og hangin, didto sa norteng bahing nasod, siya
nahikatulog ug nagdamgo. |
|
Long ago, an old pine tree
whose trunk was crooked and his rinds were thick by snow and wind in a
northern country, had a sleep and dreamed. |
Sa
iyang damgo, sa usa ka parke, nakakita siya ug wala hiilhing kahoy nga may
mga hunol-hunolong dahon, inubanan sa kahumot. |
|
In that dream, in a park, he saw an
unknown tree with lush leaves in fragrant breeze. |
Ang mga
bata nagdagan-dagan sa palibot , ug ang mga babaye nanagsayaw ug
nanagkanta. |
|
Children were running around
and girls were dancing and singing. |
Ang
ubang mga tawo nagtabi ug nagkinataw-anay. Puno sila sa kalipay ug
kasadya. |
|
Other people were chattering
and laughing. They looked all joyful and happy. |
Walay
timailhan nga dunay mga kagubot. Nagmaya gayud sila sa kahapsay ug
kalinaw. |
|
There was no sign of war. They
were enjoying peace and prosperity. |
Sa
pagmata sa pine tree, nakamatngon siya, nga siya napahiyomon. |
|
When the pine tree woke up he
noticed he was smiling. |
Kada
adlaw og kada gabii, ang pine tree sige gihapon ug damgo ug susama gihapon
kahoy nga iyang hidamgohan, mura ug hunolhunol ang iyang mga dahon ug humot
simhoton. |
|
Every day, every night the pine
tree dreamed again and again the same dream, same tree. It looked so tender
and lush of leaves and smelled fragrant. |
Sa
matag karon ug unya, sige gihapon siya ug damgo. Usa ka adlaw niana
nakamatngon siya nga nagtindog kilid sa preskong kahoy |
|
So often he dreamed, one day he noticed
that he was standing beside of the fresh tree. |
<atong
tawgon ni siya ug gLawrelh >, |
|
- We call it 'Laurel.f |
sa
kilid sa Lawrel sige siya ug tindog hangtod nga wala nay natingala nganong
kanang talagsaong pine tree mitungha sa ilang dapit. |
|
At the side of Laurel he kept
standing till nobody wondered anymore why such strange pine tree appeared to
their place. |
Matag
dominggo, naghugop ang mga tawo sa parke nga palibot sa Lawrel ug maghimo
sila ug mga aktibidad aron mabibo ug masadya sila. |
|
Every Sunday people gathered to
the park of Laurel and made merry and jolly. |
Uban
kanila, dunay usa ka babayeng guwapa nga miapil sa ilang sayaw ug misamot
sila kamalipayon. |
|
Among them there was a
beautiful girl who joined the dance they became more cheerful. |
Ug
samtang siya mikanta, ang mga tawo mihunong sa pag-estoryahanay ug napanting
ilang mga dalunggan sa pagpaminaw niini. |
|
When she sang people stopped
talking and strained their ears. |
< ato ni siyang hinganlan ug
gAjitah> |
|
-let me name her Ajita- |
Human
sa panagsayaw, gusto si Ajita nga milingkod sa ilalom sa landong nga anino sa
Lawrel ug nagtuhog siya ug humot nga mga dahon. |
|
After dance and songs Ajita
used to sit under the shadow of Laurel, and weave a wreath of the fragrant
leaves. |
Ug ang
mga kabatan-onan nagsugod ug nag-indigay sa ilang mga abilidad. |
|
Then youth began
competition. |
Usa ka
adlaw, nag-indigay kung unsa sila kakusog modagan. |
|
One day they competed how fast
they could run. |
Pagkasunod
dominggo, nag-indigay sila kung pilay gilay-on sa ilang giitsa. |
|
Next Sunday they competed how
far they could throw. |
Lain
dominggo napud ang miabut, ug nahibal-an kung unsay gibug-aton sa ilang
gipanghimo. |
|
Another Sunday how heavy they
could lift up. |
Ug
kinsang mapili ug angayang mananaug nga nagdali ug adto sa dapit diin
nagbarog si Ajita. |
|
Then who could certify his
championship, rushed to Ajitafs place. |
Ug
mihatag si Ajita sa iyang halok ug mikorona sa iyang tinuhog nga mga dahon.
Mao kini ang kasamtangang panghitabo matag dominggo. |
|
Then Ajita gave him her kiss
and crowned the wreath. That was the usual Sunday event. |
Matag
karon ug unya, magpalabay sa oras si Ajita ilalom sa Lawrel dili lamang kada
dominggo, kon may higayon siya sa mga ubang adlaw. |
|
Ajita spent her time under
Laurel not only Sunday but also very often in other days. |
Mag-inusara
siya kasagaran, ug maglaylay sa mga masulob-ong mga awit. |
|
Mostly she was alone and
crooned some love songs calmly. |
Usa ka
adlaw niana ang pine tree katulgong sagad tan-awon samtang nagtindog. Ug si
Ajita miabot ngadto kang Lawrel, ug mihikap siya sa mga sanga ug giisip niya
nga si Lawrel iyang inahan, ug gikantahan ug usa ka masulub-ong awit. |
|
One day the pine tree was
standing with drowsy look as usual, Ajita came to Laurel and touch its trunk
as if Laurel was her mother, and sang a melancholy song. |
Ang
masulub-ong tuno maoy napahikurat kang pine tree bisan dili niya hisabtan
pag-ayo ang mga unod niini. |
|
The plaintive tune startled the
pine tree, although he couldn't understand the lyric well. |
Pagkahuman
niya ug kanta, gisud-ong niya ang sanga sa Lawrel ug gihalukan, dayon midagan
palayo niini. |
|
After finished the song she
made a deep sigh and kissed Laurel's trunk lightly then run away. |
Duna ba
siyafy mga kasakit nga gihambin? Nahigugma ba siya sa usa ka binuhat? Ang
pine tree nangutana kang Lawrel, kinsa wala mitubag makadiyot, |
|
Does she have some suffer? Did
she fail in love with someone? The pine tree asked Laurel, who didn't answer
a short time. |
gWala,
Pine, walacAng batan-ong dalagita usahay ing-ana gayudcAyaw kabalaka.h |
|
gNo Pine, it's nothing. Young
lady is sometimes like that. Don't worry.h |
Pero si
Pine wala nahimutang sa iyang hunahuna ngato kang Ajitacug sa iyang kanta. |
|
But Pine couldnft get his mind
off Ajita and her song. |
Magsige
ug tan-aw si Pine kang Ajita. |
|
Pine kept his eyes on Ajita. |
Samtang
naniid si Ajita sa nag-indigayfng mga kabatan-onan inosente siyang midasig
niini, sama sa usa ka batac |
|
When Ajita observed the youth
competition, she cheered innocently like a child. |
csamtang
si Ajita mikurona sa mananaug, giisip nila nga pareha siya sa usa ka pormal
nga dyosacsamtang misayaw si Ajita, nagluksolukso siya ug panagsa pareha sa
usa ka enkantada. |
|
When Ajita crowned the champ,
she bestowed solemnly like a goddess. When Ajita danced, she skipped lightly
like a fairy. |
Ang
iyang taas ug itom nga buhok mokilab sa iyang likod, ang iyang puting ngipon
mogilaw kung siya mokatawa, ug sidlak ang iyang mga mata nga makadani sa mga
tawo. |
|
Her long dark hair was shining
at her back, her white teeth glittered when she laughed. |
Iyang
talagsaong ug seksing pamarog maoy makaaghat sa kasingkasing sa mga
kalalakin-anc |
|
Her impish eyes fascinated people
capriciously, her voluptuous figure agitated lots of men's heart. |
Pero
usahay mag-inusara siya, maglakawlakaw palibot kang Lawrel ug maglaylay. |
|
cBut sometimes she was alone,
walking around the Laurel, crooned lowly. |
Magsige
ug tan-aw si Pine kang Ajita, damgohon niya si Ajita kung dili niya makita. |
|
Pine was looking her
always. |
Iyang damgohon ang talagsaong ug
maanindot nga mga mata ug respetadong mga pahiyom niini. |
|
If he couldnft see her, he
dreamed her. He dreamed her charming eyes and her affable smile. |
Sa
katapusan nakamatngon si Pine nga nahulog ang iyang pagbati ngadto kang
Ajitac |
|
Pine finally noticed that he
fell in love with Ajita. |
Kung
buot hunahunaon, wala bay posibilidad nga ang usa ka pine tree, mahigugma ug
usa ka babaye? |
|
Do you think it's impossible
that pine tree loves a girl? |
Abi
gyud ninyocAng Pine tree niini, nahigugma man ngadto kang Ajitac |
|
Actually, the pine tree here
did fall in love with Ajita. |
Sa
pagkakita ni Pine nga naglingkod ilalom sa landong ni Lawrel, nasina siya ni
Lawrel. |
|
When Pine saw Ajita was sitting
under Laurel's shade, he envied Laurel. |
Nangandoy
pod siya makahimo ug landong para makapahulay si Ajita. |
|
He wished to make a shade also
for Ajita to take a rest. |
Pero,
mura man gud ug dagom ang iyang mga dahon. Tungod niini, lisod siya makahimo
ug landong. |
|
But you know, his leave was
like a needle, so his shade was so poor that Pine shook his branch in
sadness. |
Ug
magul-anon siya mipauyog sa iyang mga sanga, nangahulog ug nangabungkag ang
iyang mga dahon sa tibuok palibot. |
|
Then his leaves fell and
scattered around. |
Ug ang
nangagi anang higayona ang grupo sa mga kabataan. |
|
A Children group passed by at
that moment. |
Nisiyagit
ang bata nga nagkanayon. gAgay! Ang dahon sa pine tree mitusok sa akong
senina!h |
|
A child shouted "Ouch! A
pine leave got into my shirt!" |
Ug ang
uban nagkanayon nga gWala gyuy silbi ning kahoy nga pine tree, walay landong,
walay prutas!h |
|
And another said hThis pine
tree is really useless, no shade, no fruits!" |
Nakadungog
si pine sa mga bagulbol sa mga bata ug nagmagul-anon siya. |
|
Pine heard the children's
criticism and became sadder. |
gUnsaon
nako paghigugma si Ajitac Dili gani ko makahimo ug landong para kaniyac wala
pud koy talagsaong kahumot nga mga dahon, nga sarang makarelaks siya. |
|
How can I love Ajita? I can't
make even a shade for her. I
don't have aromatic leaves to relax her. |
Gahi
pud ang panit sa akong lawas ug gansanggansang nga igo gyung masakitan ang
iyang mga kamot kun mohikap siya niini. |
|
The rind of my trunk is so
rough that her hand would be hurt if she touched it. |
Tinuod
gayud nga wala koy silbi, walay bili ug dili angay nga mabuhi.h Magul-anon siyang nagabasol sa iyang
kaugalingon. |
|
Really I'm useless, no value to be
alive. He lamented himself. |
Dayon
mibarog si Ajita ug mipaduol kang Pine. Mipahiyomon siyang nagkanayon ngadto
sa mga bata. g |
|
Then Ajita stood up and got
near to Pine and she said to the children with smile. |
gAbi
ninyo, ang matag kahoy dunay kagamiton. Ang mga dahon aning pine maayong
ihaling.h |
|
"Ah, every tree is
something useful, you know. These pine leaves are very good as
kindling." |
Nasorpresa
si pine sa iyang nabati. Wala siyang paabot nga nakabantay si Ajita kaniya. |
|
Pine was surprised very much.
He didn't expect that Ajita noticed him. |
--Wow!
Nakaila siya kanako! Nakatudlo siya kung unsa ka bililhon ang akong mga
dahon.-- |
|
"Wow! She has recognized
me!h She even pointed out a value that Pine hadn't known. |
Mipauyog si Pine sa iyang mga sanga
tungod sa iyang kamaya, kay wala siya kahibalo kung unsay laing paagi nga
makapagawas siya sa iyang gibati. |
|
Pine exulted and shook his
branch. Cause he didn't know other way to express his emotion. |
Mao sa
gihapon nangabungkag iyang mga dahon sa palibot. gMao ba?h Nasorpresa ang mga
bata sa mga mensahe ni Ajita. |
|
Then again his leaves scattered
around. "Oh, really?h Children were amazed at Ajitafs words. |
Nagtigom
sila ug mga dahon sa pine ug gibugkos. gSige amo unyang sulayan, Salamat.h
Dayon namauli sila. |
|
They gathered the pine leaves
and bundled them. "Ok, we will try them, Thanks.h They went home. |
--Salamat
kaayo, eleganteng Ajita, malipayon kaayo ko.-- Hinigalang pahiyom ang gibalos
ni Ajita ngadto kaniya. Ug hingpit kining nakalipay ka Pine sa iyang
damgo. |
|
Thank you Elegant Ajita, I'm so happy.
Ajita gave him a friendly smile. It fixed Pine in a happiest dream. |
Pagkahuman
ato, wala na siyafy laing ikasulti. Wala ray laing mahunahuna si Pine gawas
lang kang Ajita... |
|
After that, needless to say,
Pine couldn't think anything but only Ajita. |
Pakyas
siya sa pag-ila ug pagpaminaw sa mga linya sa kanta nga gilaylay ni
Ajita. |
|
Unhappily he couldnft
distinguish the refrain of the song that Ajita crooned. |
gAng
kasadya sa gugma moagi sa pagpamilok, ang kasakit sa gugma molungtad hangtod
sa hangtodch |
|
gThe joy of love has soon
passed by, the pain of love will last till diech |
Sa
gihapon nagsugod napud ang mga kalihukan pagkasunod dominggo. Misayaw ug
mikanta si Ajita. |
|
Next Sunday, the event began as
usual. Ajita danced and sang as usual. |
Pero
para kang Pine walay kalainan sa mga panghitabo sa nangaging mga adlaw. |
|
But for Pine it wasn't same as
before. |
Sa una
simple siyang malipay ug mabihag sa mga sayaw ug kanta ni Ajita. Ug karon ako
na siyang higala! Garbo niyang gibati nga nahilambigit siya niini. |
|
Before he was charmed her dance
and song and simply happy. Now SHE is my friend! He felt something
participated of proud. |
Gibati
niya ang talagsaong katagbawan sa panahon nga daghang nga katawhan nga
midayeg niini. Nalingaw siya para kanila. |
|
He felt odd satisfaction when
people admire her. He felt fondness for them. |
Para kaniya mao unta kadto ang
pinakamaayong dominggo... |
|
It should be a best Sunday for
Pine. |
Pero
kalit lang nga natinggala siya sa iyang gibati ang kahait ug kasakit sa
kasingkasing, sa paghalok ni Ajita sa mananaong atong adlawa. |
|
So he was shocked when he felt
sharp pain at his heart. It was when Ajita kissed the winner of the day. |
Ang
grabing kasakit nga iyang gibati napulihan ngadto sa kainit ug kangitngit nga
umol sa iyang kasingkasing, sa pagkakita niya nga ang batan-ong mananawong
nga migakos ug mihalok ngadto kang Ajita. |
|
The sharp pain changed to
heavy, hot and dark, greasy lump when he saw the youth hugged and kissed
Ajita. |
Natuok
siya ug gisulayan nga patalikod gikan ni Ajita kinsa nga bukas nga midawat sa
maong kabagis. |
|
He choked and withdrew his gaze
from Ajita who was accepting the profanity willingly. |
gDili!
Dili! Ayaw siya ug hikapa! Sagrado siya!h |
|
No! No! Don't touch her! She is
sacred! |
Nagsiyagit
siya sa walay igong hinungdan. Maisogon siya nga puno sa kasuko. Daghan sa
iyang mga dagom nagkatag sa palibot. |
|
He shouted in vain. He was
convulsed with anger. Plenty of his needles scattered around. |
Daw
ngitngit nga mga dag-um maoy naghari sulod sa iyang dughan. |
|
Dark heavy clouds whirled
inside of his chest. |
Pero
walay bisan kinsa nga nakabantay sa iyang katingad-an kon dili si Lawrel
lang. Wala na nakahinumdom si Pine kung unsa kailaid niya kadtong gabhiuna. |
|
But nobody noticed his oddity except
Laurel. Pine couldn't remember how that night fell. |
Pagkasunod
adlaw na si Lawrel nga nagkanayon kaniya. gSakit pa gihapon?h |
|
It was already the next day
when Laurel whispered him. "Still pain?" |
gKung makahinumdom ko kaniya, O, sakit
pa gihapon. |
|
"If I remember her, yes. |
Akong
gisulayan nga dili ko makahinumdom niya pero sa kalit lang napatik na pud
siya sa akong panumdoman.h |
|
I try not to think her. But
soon she appears in my mind. I can't bear it." |
gNag-antos
ka tungod kay nangandoy ka sa iyang gugma nga dili nimo makab-ot, dili
ba?h |
|
"You are suffering because
you wish her love that you cannot get, aren't you?" |
gO, mao
jud, nangandoy ko sa iyang gugma, kung dili nako makab-ot kini, nahatagan
nako ug kagawasan, bisan ang kahayag sa adlaw o pag-ulan niini. |
|
gYes, I wish her love. If I can
get it, I will discard anything even sunshine or rain.h |
Nangandoy
ko, makaadto bisag asa kauban siya og ...h |
|
g I wish I can go anywhere with
her! I wishc.h |
hDili sa unsay atong mahimo, Pine,
paghinauta ang unsay imong mahimo. Nangandoy ka sama nga ikaw usa ka
tawo.h |
|
gItfs not what we can, Pine.
Wish what you can Pine. You wish like you are a man.h |
gOo, nanghinaut ko sa akong kagawasan.
Dayon makalihuk ko ug makadagan paingon kaniya. Aron ako siyang magakus, ako
siyang mahagkan...h |
|
gYes, I wish I were a man. Then
I can move and I can run to her. I can hug her. I can kiss herc.h @ |
gAyaw pine, pangandoy sa iyang kalipay
lamang. |
|
gWish only her happiness. |
Dili
naka mag-antos bisan kanus-a kung mas ang iyang kalipay lamang ang imong
pangandoyon. |
|
Think what you can do for her
happiness. |
Asa ang
imong gusto nga mokatawa siya o mahunlak siya?h |
|
Which do you like she is
laughing or she is sinking? h |
Nakahinumdom
na hinuon si Pine sa masulob-ong mga kanta ni Ajita. |
|
Pine was reminded the Ajita's
sad song. |
gDili,
dili ko ganahan nga kanunay siyang magmasulob-on. |
|
gNo, I donft like her to be sad
anytime.h |
O,
akong hunahunaon ang iyang kalipay lamang. Mangandoy ko niana... Lawrel, pero
unsay akong mahimo alang kang Ajita?h |
|
gYes, I'll think only her
happinessc Laurel, but what can I
do for Ajita?" |
gAng
pagbarog aning dapita lamang ang atong mahimo.h Nagkanayon si Lawrel. gUnsa
pay lain?h gMura ug mao ra na
tanan.h |
|
"All what we can do is
standing in this place. "said Laurel. gWhat else we can do?h gI think thatfs all.h |
gDili,
makahimo pa ka pagtugtog ug mga sonata para kaniya. Makahatag ka kaniya ug
humot nga mga dahon.h |
|
"No, you can rustle music for her,
you can give her fragrant leavesc" |
gNa, Pine, dili ko interesado, dili na
kinahanglan.h |
|
"Oh, Pine, it's a trivial
matter, it's not important." |
gDayon
kinahanglan ba ang pagbarog?h |
|
"Then, is standing
important?" |
gOo,
nagtindog ko diri, para makahunahuna ko niya ug makakita. |
|
"Yes, Ifm standing here,
then I can think here and see her. |
Nakabalo
siya nga kanunay kong nagtindog diri, bisan ang ting-init, ting-ulan ug
ting-amihan, moanhi lang siya sa bisan unsang taknaa kung nagkinahanglan
siya. |
|
She knows that I'm standing
here, sunny days, rainy days, windy days, she can come anytime when she need. |
Dili ba
nimo mahunahuna nga mura ug kinahanglan?h |
|
Don't you think it's quite
important?h |
Nagpadayon
si Lawrel. gHatagi ug kagawasan ang imong hunahuna gikan sa imong gustong
kab-uton. |
|
Laurel continued. gMake your
mind free from your desire, Pine. |
Ang
imong pagpanginahanglan maoy makahimo nimo sa pagpangigi ug mapingot. |
|
Desire makes you jealous,
irritable and nervous. It makes
your horizons narrow. |
Makalihok
tuod ang tawo pero wala silay kagawasan. |
|
Human can move but they are not
free. |
Ang
kadaghanan kaniya nagaid sa ilang mga kaugalingong mga kamapihigon ug
pagpanginahanglan. |
|
Most of them are chained by
their own prejudice and desire. |
Kung
dunay kagawasan ang imong panghunahuna gikan sa imong gustong kab-uton,
makab-ot jud nimo ang tinuod nga kagawasan ug kaalam.h |
|
If you make your mind free from
your desire, you can get true freedom and wisdom.h |
Ug
mipadayon si Lawrel nga nagkanayon. gDili ko molihok, bisan wala ganahi si
Ajita nako, bisan gibiyaan ko niya. |
|
And Laurel continued talking.
gI cannot move. Even Ajita doesn't like. Even she left me. |
Kabalo
siya nga dili ko makahimo sa pagsalikway. Kaniya bisan gihimo na niya
nako. |
|
She knows I will never abandon
her even she did very badly to me. |
Mobiya
gyud kanimo ang usa ka higala kung maulawan kang mohimo ug labay. |
|
Friend may leave you if you did
shameful act. |
Mahimong
magbulag ang magtiayon kung wala na silay pagsalig sa matag-usa. |
|
Couple may separate if they
admit treachery. |
Dili
gyud ta magbulag Pine, ug makaapil ka kanamo.h |
|
We will never separate, Pine,
and you can join us.h |
Pagkaluoy
gyud ni Pine, wala siya kasabot sa mga gipang-estorya ni Lawrel. Nasina
lamang siya sa mga labong nga dahon ni Lawrelc |
|
Pitiful for Pine, he couldn't
understand Laurel's words. Only he envied the verdant leaves of Laurelc |
Paglabay
sa pipila ka adlaw si Ajita sa dihang miabot siya, luyang tan-awon. Murag
nangumpisal o nagunsalta siya kang Lawrel. |
|
After a few days when Ajita came, she
looked depressed. She looked confessing or consulting something eagerly with
Laurel. |
Ug
hingpit niyang gibaliwala si Pine. Mura ug nasuko kini kaniya. |
|
But she neglected Pine
completely. As if she got angry with him. |
Murafg
nakahibawo siya sa mga walay kasingkasing pangandoy ni Pine. |
|
As if she knew his irreverent
ambition. |
Wala
gani siya mitan-aw kang Pine. Ug pareha ra nga gipasakitan niya kini, kung
nasuko siya nako gumikan sa binuhatan sa uban, sa gihapon masaligon syang
makataas sa iyang dagway. |
|
She hadnft given him even a look. It
was same as a torture for Pine. If he was scold badly or cursed terribly by
someone, he could raise his face up resolutely. |
Sakit
kaayo para kaniya ang pagbaliwala ug dugay atong gabhiuna para kang Pine. Ug
iyang gipagawas ang iyang mga pagbasol ngadto kang Lawrel. |
|
But ignoring by his longing was so
severe to him that the night Pine discharged his regret to Laurel. |
gSayop
ko Lawrel, usbon nako ang akong kaugalingon. Bisag unsa akong buhaton.
Palihug ko ug ingon ni Ajita nga pasayluon koc Dili ko makasustinerch |
|
gI was wrong Laurel, I will change
myself, I will do anything, so please tell Ajita to forgive me. I canft
bearc.h |
gUnsa?
Unsa man diay iyang gihimo diha kanimo? Nganong kinahanglan man kang mangayo
ug pasaylo ngadto kaniya?h |
|
gWhat? What had she done to you? Why do
you need to apologize her?h |
gTungod
nianang akong pagpangandoy nganha kaniya, nasuko na hinuon siya nako ug dili
gani siya moestorya kanako maskin ug gamay.h |
|
gBecause I had such desire to her, she
got angry with me and she didnft speak to me even a word'' |
gOy,
dili Pine, dili ingon ana. Wala ko maghunahuna nga gibaliwala kaniya. |
|
gOh, no Pine. It's not like that. I
donft think she ignored you. |
Karong
adlawa seryoso siyang nakig-estorya kanako. |
|
Today, she was concentrated to
talk with me. |
Mao
rana ang hinugdan makapaniguro gyud ko nga wala siya nasuko nimo.h |
|
Only by that reason. Ifm very
sure she is not angry with you.h |
Pero wala gyud mutuo si Pine sa mga
gipanulti ni Lawrel. |
|
But Pine could not believe what
Laurel said. |
eUgma
akong pangayuon ngadto kaniya ang pasaylo.f Iyang gisulti kini sa iyang hunahuna,
pero dili siya makatulog. |
|
I will ask her forgiveness
tomorrow. He said in his mind, but he couldnft sleep. |
Pagkahuman
atong gabii nga dili makatulog si Pine, sa gihapon miabot si Ajita. |
|
After the sleepless night of
Pine, Ajita came as usual. Laurel spoke to her abruptly. |
gAjita,
naguol si Pine kay wala kay pagpakabana kaniya.h Gisulti ni Lawrel sa
kalit. |
|
"Ajita, Pine is sad ecause
you didn't care of him" |
gHa?
Dili oy, Pine, wala na ko tuyua nga baliwalaon ka. |
|
"Eh?... Oh no, Pine! I
didn't intend to ignore you. |
Pasayloa
gyud ko, naghunahuna lang ko sa akong kagubot nga nasudlan.h |
|
Sorry I was thinking only my
trouble." |
Miduol
siya kang Pine ug mihikap sa iyang gansanggansang nga panit ug mihatag sa
iyang dinalian nga halok. |
|
She came to Pine and touched
his rough trunk tenderly and gave a light kiss. |
Wala
makasabot si Pine kung unsay nahitabo. |
|
Pine couldnft understand what
happened. |
Wala
siya nakatingog tungod sa iyang kahikurat, maskin dili siya makapatagak ug
usa ka dagum. |
|
He was shocked and couldn't
speak a word. Even he couldn't drop a needle. |
Unsa
ning pagbatia? Tinuod ba kini? Mihikap si Ajita nako? Gihalokan ko niya?
Pagkadili katahuan! Dili matuohan! |
|
eWhat is this feeling? Is this
real? Ajita is touching me? She kissed me? Unbelievable!f |
gPasayloa ko Pine, Ako kang higala, ako
pud unta kang sultihan sa akong problema.h |
|
gForgive me, Pine. You are my friend. I
should tell my problem also to you.h |
Dayag niyang nabati ang tingog ni
Ajita, nga nakapauli kini sa iyang panimuot. |
|
Barely could he hear Ajita's voice, but
it recovered his consciousness. |
Ug unya
iyang nahunahuna ang mga gipang-estorya ni Ajita. |
|
Suddenly he realized what Ajita
spoke. |
eNaa siya sa kagubot! Mao siguro sa
luya siya tan-awon. |
|
eShe had a trouble! Thatfs why she
looked depressed. I saw her but I didn't notice. |
Nakita nako siya pero wala ko kabantay!
Ang gusto lamang nako ang iyang mga mata susama sa langing bata nga nagsamok
sa iyang inahan para sa dulaan.f |
|
I only wanted her eyes like a
spoiled child bothering his mother for toys.f |
Lig-on
siyang miangkon sa iyang sayop. |
|
Strong self-reproach gushed from his
stomach. He reproached himself strongly. |
eAko
diay ang mibaliwala sa iyang kasamok nga gihambin. Abi nako ug nahigugma ko
niya. |
|
eI was the one who ignored her
trouble. I thought I loved her. |
Pero
dili diay to tinuod nga gugma. Pagpanginahanglan! Ang hakog nga
pagpanginahanglan, mao na ang gisulti ni Lawrel.f |
|
But it was not true love.
Desire! A selfish desire that Laurel said!f |
Naulaw
si Pine sa iyang kagamay ug panabot, ug nanaad siya nga dili na siya
maghunahuna nahitungod lamang sa iyang kaugalingon. |
|
He was ashamed his narrow-mind
and swore he would not think about himself anymore. |
Ug
sinsero siyang nangandoy nga unta mas molawom ug mulig-on pa ang paghigugma
kang Ajita. Basi sa gitudlo ni Lawrel ngadto kaniya... |
|
And He would think only which is good
for Ajita. He sincerely wished that he could love Ajita more strongly and
deeply like Laurel taught himc |
Ug
nagpasabot dayon si Lawrel kaniya sa hinay nga paagi. |
|
Then Laurel started to explain to Pine
calmly. |
gWala
ko kahibalo nga nakabantay diay ka nga dugay na ta wala ulana, |
|
gI don't know you have noticed
that we don't have rain long time. |
kung
ang mga tawo dili gihapon makatagamtan ug ulan sulod sa laing usa ka semana,
nalak-aban ang ilang pagpananom. |
|
If people couldnft get rain one
more week, they'd missed the chance of planting. |
Nakadesisyon
sila nga mag-ampo o muhangyo nga dunay ulan.h |
|
So they decided to have a rain
invocation.h |
Wala
gyud nakabantay si Pine atong panahona nga ting-init tungod kay dili
kasagaran nga modangat ug taas nga higayon ang tinghulaw sa ilang nasod,
mabuhi gihapon siya bisag dugay nga walay tubig. |
|
Pine hadnft noticed such dry
weather because drought is not rare in his country and he used to live
without water long time. |
gSi
Ajita maoy napili nga morepresentar nga mohimo ug mag-ampo ug masimpatiyahan
ug pagtabang ngadto sa mga diyos sa hangin, panganod ug dalugdog. |
|
gAjita was selected as the medium,
ritual prayer who shall appeal to the god of wind, to the god of cloud and to
the god of thunderbolt. |
Ang mga
hamtong mipili kaniya tungod kay siya man ang pinakanindtot sa tibuok
kalibutan.h |
|
The elders selected her from the most
beautiful virgins of this country.h |
gAkong
nakita pero, unsa ang problema? Duna ba siyafy angay isakripisiyo?h |
|
gI see. But what is the problem? She
has to sacrifice something?h |
gMakulbaan siya labina nga kun ang
pag-ampo dili mahatag sa mga diyos. |
|
gShe is nervous especially if the pray
was not granted by the gods. |
Nahadluk
siya nga basulon siya nga mga tawo kung dili sila makatagamtam ug ulan.h |
|
She is afraid that people will
blame her if they cannot get rain.h |
Sige ug istorya si Lawrel. gPamiliyar
nako gamay ang diyos sa hangin ug akong sulayan ang pagpakigkumikasyon kaniya
pero sa ubang mga diyoscmaoy problema.h |
|
Laurel kept on talking. " Ifm
familiar to the god of wind so I will try to contact him but the other
godsc.h |
Kalit nga nakahinumdom si Pine nga
inila diay sa diyosa ug panganod. |
|
@Suddenly Pine was reminded he knew well the goddess of
cloud. |
Sa
panahon nga nagtindog siya sa iyang kanhing pinuy-anan sa ibabawfng bahin sa
taas nga bungtod, ug gusto siyang nakig-estorya niini. |
|
Before, when he was standing at
the top of the high mountain in his home, he used to chat with her. |
gAko
kabalo ko nga ang diyosa sa panganod. Ug ang diyos sa daligdog maoy bana sa
diyosa ug panganod. Makahangyo ko kanila!h |
|
He shouted "I, I know the goddess
of cloud, and the god of thunderbolt is her husband. I can ask her!h |
gTinuod ka? Dako nang tabang sa mga
mag-ampo ni Ajita.h Nagkanayon si Lawrel. gMagmalampuson gayud sila!h |
|
gReally? It's a big help for Ajita's
pray! She will succeed!h |
eMakahimo ko para kaniya! Magamit ko
para kaniya!f Misingit si Pine sa iyang panumduman. |
|
eI can do for her! I'm useful for her!f
Pine shouted in his mind. |
gSalamat
gyud Pine. Arang-arang na gyud akong gibati tungod sa imong gipanulti.h |
|
gThank you, Pine. I was really
relieved by your words.h |
gPalihug ko ug asoy kanila, Ajita, nga
daghanon nila pangulekta sa akong mga dahon. |
|
"Ajita, please tell them. Gather
all my leaves and pile them up to a heap. |
Daubi ninyo kung duna moy seremonyas
nga pagahimuon. Ug dayon makaadto ko sa ibabawng bahin kauban ang aso sa
pagpangita sa gamhanang diyusa ug panganod.h |
|
Fire it when you have the rite.
Then I can go up with the smoke and look for the goddess of cloud.h |
Pagkahuman
nila ug han-ay sa seremonyas nga pagahimuon, gibati ni pine nga duol kaayo
niya si Ajita aron masumbungan niya sa iyang gugma. |
|
After they made an arrangement
of the rite, Pine felt Ajita so near that he confessed his love. |
Ug inosenteng mikatawa si Ajita.
Nagmalipayon si Pine bisan mipauyog si Lawrel sa iyang mga sanga. |
|
Ajita laughed innocently. Pine
became happier even Laurel was shaking its branch. |
Sa wala
pa mibiya si Ajita sa kuadradong dapit, gihalukan niya kada usa ni Lawrel ug
Pine, para sa maayong gabii. |
|
Before Ajita left the park, she kissed
both Laurel and Pine for good night. |
Tungod
kay naglangkob niini ug dyutayfng pagpangindahay, nagtugot kini kang Pine sa
pagpaabut sa gipanghinaot nga ugma. |
|
Because it included a piece of
passion, it allowed Pine to expect a rosy future. |
Sa wala
pa sugdi ang seremonyas nagtigom sila ug mga dahon sa pine ug ila kining
gihan-ay. |
|
Before the start of the rite
they gathered all pine needles and made a heap. |
Mingon si Lawrel. gWala nay
alisbo-yamog nga mapanimahuan nato sa hangin. Among gikinahanglan ang inyong
pagpaningkamot ug pagpanlimbasog niini karong adlawa, Pine?h |
|
Laurel told gThere is no
moisture smell in the wind. We need your hard work today, Pine?" |
gSige Lawrel, Andam nako.gcUnsa ang iyang kalipay.
Gibati niya ang iyang gahom nga milukop sa nagkadaiyang bahin sa iyang lawas. |
|
"Ok Laurel. I am ready." How he was happy. He felt his power
came up to all part of his body. |
Gikuha
ni Ajita ang mga hinan-ay nga mga dahon ug gisugdan sa pagsilab. Ang nipis
nga hinya sa aso mipaibabaw pataas ug pataas paingon sa asul nga
kawanangan. |
|
Ajita got at the heap and
kindled it. A thin smoke line went up higher and higher into the blue sky. |
Misunod
si Pine sa aso ug mikatkat pataas. Sa katapusan naabot siya sa ibabaw sa
maong aso. |
|
Pine followed the smoke and clime up
higher and higher. Finally he reached to the top where the smoke hazed. |
Nitan-aw
siya sa palibot ug gisusi gikan sa ibabaw sa maong aso, pero wala siyafy
nakita bisan dyutayfng gabon o panganod. |
|
He looked around and surveyed from the
top of the smoke, but he couldnft see even a piece of cloud. |
'Unsaon nako pagpakigkita sa
makagagahum sa panganod kung wala gani panganod.' Kumplikado gayud siya sa
tin-aw nga kawanangan. |
|
eHow can I meet to the goddess of
clouds if there is no cloud?f He was perplexed at clear blue sky. |
Sa ubos
nga bahin, nagsugod na ug ampo si Ajita pero ang tigmugna ra hangin ang
mitunga, Ingon siya, dili ko makamugna ug ulan nga mag-inusara. |
|
On the ground Ajita began invocation
but only the spirit of wind appeared. gI canft engender rain alone.h he said. |
Misinggit
si Lawrel ug nangutana kang Pine. gNakit-an ba nimo ang c.?h gWala pa. Wala gyud koy nakita nga
panganod diri. |
|
Laurel gave a shout and asked Pine.
gHave you seen the goddess?h gNot
yet. I can't see any cloud from here. |
Palihug hangyoa ang hangin nga ipairog
ang aso paingon sa habagatang bahin.h Ang tigmugna ug hangin mitayhop sa aso
paingon sa kataposang habagatan. |
|
Please ask wind to move the smoke to
the end of the west.h The spirit of wind pushed the smoke to the west end. |
Ang
kaasul sa dagat ug langit lamang maoy makita ni Pine. Dili diri nga bandaha.
Tingali sa sidlakang bahin. |
|
Pine could see only blue of the
sky and blue of the sea. eNot this way. Maybe east.f |
Pero
wala gihapon siya nakakita og mga agi-agi sa panganod o gabon sa sidlakan.
Didto sa timog, didto sa hilaga, ang tanan nilang pagpamasin mahulog ra sa
walay bilic |
|
But he couldnft see even a
flake of cloud in the east also. To the North, to the South, all their
attempts were in vainc |
gKuan
Lawrel, migamay man ang daob, karong taudtaud mogawas ra na!h Nagkanayon si
Ajita sa tingog nga daw nawad-an na sa paglaum. |
|
"Ah, Laurel, the fire became
smaller. Soon it will go out." sounded helplessly Ajita's voice. |
eNgano?
Wala gyud koy mahimo! Tinuod gyud nga wala koy gamit!f |
|
"Why, I canft do anything! I'm
really useless!" |
Gibasol ni pine iyang kaugalingon pero
sa pagkakita niya sa mga mata ni Ajita nga nagtan-aw kaniya. Gibati niya ang
laing gahom nga miabut kaniya. |
|
Pine reproached himself but when he saw
Ajita's eyes, throwing herself on him, he felt another power came up to him. |
Daghang
pagkurog si Pine, ug gipahulog ang kadaghanan sa iyang mga dahon. |
|
Pine trembled a lot, and made
many of his needles fall. |
eSa akong pinuy-anan, didto nakahinagbo
nako ang maong makagagahom kanunay. Kung moadto ko didto, tingali makahinagbo
nako siya pag-usab.f |
|
eIn my home, I've met that
goddess frequently, if I go there, maybe I can meet her.f |
Kasamtang
ang dunay mga dag-um atong higayona sa bukid sa norteng bahin sa nasod. Dayon
iyang gisugo ang panganod. |
|
At that time, there were dark
clouds covering over the northern mountain. |
gPalihug
ingna ang inyong makagagahum nga ang iyang karaang higala nga pine tree
gustong makigkita dayon kaniya.h |
|
Soon he requested the cloud. gPlease
tell your goddess that her old friend of pine tree is asking to meet her
immediately.h |
Atong
tungura, ang makagagahom sa dalugdog aktibo kaayo sa sulod sa mga bukton sa
iyang asawa. |
|
Just at that time, the god of
thunderbolt was romping about in his wife's arms as usual. |
Ang diosa nakadungog nga ang panganod
nihonghong sa iyang karaang higala nga gusto siya makakita kaniya. |
|
The goddess heard some faint
calling from the lower world. |
Ang makagagahom sa panganod
naglingilingi sa ubos nga bahin sa kalibutan. Ug dayon nakabantay siya kang
Pine. |
|
Soon she had noticed Pine, her old
friend and tried to introduce him to her husband. |
Ang
iyang karaang higala ug gisulayan niya ug paila-ila si Pine ngadto sa iyang
bana. |
|
|
Iyang gitawag ang iyang bana kinsa nga
gigamhan pa sa iyang gahom. gLangga, tan-awa! Kanang pine treec g |
|
She called her husband who was still
frolicking. gDarling, look! That pine tree is c." |
Sa
pagtumbok niya sa kahoy, ang abtik niya nga bana mipunting sa iyang kilat sa
gitumbok nga kahoy!!! |
|
When she indicated the tree, the hasty
husband shot his lightning to the indicated pine tree! |
hAyaw! Ako siyang higala!
Manggidalidalion ra kaayo ka!h Misinggit ang makagagahum pero ulahi na..Dili
ba? |
|
gNo!!! He is my friend! You
hasty!h Goddess shouted but it was too late, wasnft it? |
gTan-awa! Nasunog ang pine tree!h
Misinggit ang mga tawo, mibaha ang dili kasagarang aso sa lawas ni pine tree
ug nasunog dayon ang mga sanga niini. |
|
gLook, the pine tree fired!h
People shouted. Tremendous smoke flooded from the trunk of Pine and soon his
branches flamed up. |
Ug gumikan sa kalayo ug aso, dili
mamahimong makapaduol si Ajita kaniya. |
|
By the heat and smoke, Ajita could not
get near him. |
Milungtad ug dugay ang pagkasunog sa
maong pine tree hangtod nga mitabon ang itom nga aso sa tibuok kawanangan ug
nahimo kining dag-um. |
|
Pine went on burning long time
until the black smokes covered all of the sky and turned dark clouds. |
Mikilat
dayon ug nangatagak ang ulan. |
|
Then lightning glittered and
rain came down. |
Mapasalamaton
kaayo ang mga tawo ug tungod niini nagdagandagan ang mga bata. |
|
All the people were pleased and
children run about. |
Nagatindog
si Ajita kilid ni Lawrel, ug sigefg tan-aw kang pine. Padayon gihapong
nasunog si Pine bisan pa sa kakusog sa ulan. |
|
Ajita was standing with Laurel
and kept looking at Pine. He still is burning in the heavy rain. |
gMalipayon
kaayo ko Ajita. Nakamatngon ko nga akong kinabuhi tungod aning butanga!h
Padayon siyang masunog, hangtod sa dugayng panahon. |
|
g Ifm happy Ajita. I noticed
that I was born for this moment.h
He kept burning long, long time. |
Pagkahuman
sa daghang mga katuigan nga nanglabay, karon wala nay nakahibalo sa estorya
mahitungod kang Ajita ug PinecPero pagkahuman atoc |
|
After so many years passed, now
nobody knows the story of Ajita and Pine. But after that, |
gigama sa mga katawhan ug sulo ang pine
tree aron gamiton sa paglakaw panahon sa kagabhion, tungod kay molungtad ug
dugay ang pagsiga niinic |
|
people burn pine tree as
torchlight for night time travel because it keeps burning long, long timec |
|
|
|
|
|
|