|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Pronunciation and the
way of reading |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Each character has only
one sound. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There are no C, F, Q, V, X, Z in
Abakada (ABC) of Filipino. But, using English ABC |
|
|
|
is more convenient for
the loanword as well. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1-1 |
The pronunciation of the
vowel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a [a] e [e] i
[i] o [o] u [u] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"i" and "e" have
close pronunciation while "u" and "o" are close also. |
|
|
|
|
|
"i" sounds stronger than
"e" while "u" sounds stronger than "o". |
|
|
|
|
|
|
"u" and "o" or
"i" and "e" are sometimes confused when they are written. |
|
|
|
1-2 |
Pronunciation of
Consonant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) "g", "ng" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"g" should be pronounced of
strong sound [g] of English "go". |
|
|
|
|
|
|
"ng" is pronounced as one
character. It is not
"n-g" [ng] but nasal of "g" [η]. |
|
|
|
|
The pronunciation of
"ng" is same as English "ng" of "Song". |
|
|
|
|
|
(2) "j" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There are proper nouns in which
"J" is pronounced as "H", like "Jagna, Jasmin, |
|
|
|
Juan". They are Spanish origin,
while the others are English origin like as "Joe". |
|
|
(3) "tsa", "tse",
"tsi", "tso", "tsu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yo can pronounce
"tsa, tse, tsi, tso, tsu" like as "cha, che, che, cho,
cho" |
|
|
1-3 |
The exceptional way of
reading |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The article
"mga" which shows plural is read exactly same as "manga". |
|
|
|
|
1-4 |
The way of reading when
there is a hyphen or apostrophe |
|
|
|
|
|
|
|
"pag-abut";
Read separately "pag" and "abut", do not continue
"pa-ga-but". |
|
|
|
|
"dad-i"; Read
"dad" and "i", do not continue "da-di". |
|
|
|
|
|
|
|
1-5 |
Read/Pronounce words
separately |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They don't pronounce
the words continuously or clingingly. |
|
|
|
|
|
|
For example; "Ang
iyang sapot" should be pronounced "ang-iyang-sapot", not |
|
|
|
|
"angiyang-sapot".
It means the last consonant of the former word would not cling to the |
|
|
vowel of the next word. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-6 |
Accent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Most of the cases the
accent of words are on the last syllable or the second to the last |
|
|
(penult). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-7 |
The mixture of the
language. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mixing words or sentences of
English, Spanish or Tagalog into Visayan sentences |
|
|
are very popular in the
usual conversation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please refer the
following example, the oblique letters are English. |
|
|
|
|
1-8 |
Regional differences |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Both pronunciation and
grammar vary in each state and the area a little. |
|
|
|
|
|
Cebu area |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The example that 'l'
changes to 'w'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bulan (moon) -> buwan |
magdula (play)
->magduwa |
|
|
|
|
|
|
|
naghulat (wait) ->
naghuwat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bohol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The example that y
changes in j |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maayong buntag ->
Maajong buntag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Subject and Predicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I don't know the expression of
"Subject and Predicate" is suitable for Visayan grammar. |
|
|
Basically parallel
placing two phrases expresses the two matters are same. |
|
|
|
|
If phrase A and phrase
B is equal, it can be shown AB or BA. |
|
|
|
|
|
|
When we want to say
"I am a student.", it becomes "I student" or
"Student I" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There are three ways to
show the subject as the following. |
|
|
|
|
|
|
|
(1) |
The nominative of the
pronoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
Person's name with
article "si". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
Noun /Phrase with
article "ang". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-1 |
The nominative of the
pronoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abbr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
ako |
ko |
|
The point with the person pronoun is
that |
|
|
|
|
We |
|
kami |
mi |
|
there are two kinds of
the first person plural. |
|
|
|
|
We |
|
kita |
ta |
|
One is only first
person, while the other contains |
|
|
|
You |
|
ikaw |
ka |
|
second person. |
|
|
|
|
|
|
|
|
You |
|
kamo |
mo |
|
In the case of
"kami", it points only ourselves, |
|
|
|
She/He |
siya |
ya |
|
while in the case of
"kita", it containes "you". |
|
|
|
|
They |
|
sila |
la |
|
Frequently abbreviations are used for
the |
|
|
|
|
This |
|
kini |
ni |
|
nominative when they are
placed in the middle of |
|
|
|
That |
|
kana |
na |
|
the sentence. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hapones ako. |
|
|
|
I'm a Japanese. |
|
|
|
|
|
|
|
Kami kugihan. |
|
|
|
We are industrious. |
|
|
|
|
|
|
Mokaon ta. |
|
|
|
|
Let's eat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ikaw guapa. |
|
|
|
|
You are beautiful. |
|
|
|
|
|
|
|
Buotan ka. |
|
|
|
|
You are good person. |
|
|
|
|
|
|
Gawas siya. |
|
|
|
He is out. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nagdula sila ug tenis. |
|
|
They are playing tennis. |
|
|
|
|
|
|
Nindot kini! |
|
|
|
|
This is nice. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsa man 'na? |
|
|
|
What is that? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-2 |
|
Article |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'si' article for name of person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'si' is put only for name of person or
pronoun of family (tatay,nanay,lolo,lola, etc.). |
|
|
|
The pronoun of family
starts by a large letter like as usual name of person. |
|
|
|
* example |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako si Luis. |
|
|
|
|
I am Luis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kini si Tony. |
|
|
|
This is Tony. |
|
|
|
|
|
|
|
Nasuko si Tatay. |
|
|
|
Father got angry. |
|
|
|
|
|
|
|
Mitindog si Anna. |
|
|
|
Anna stood up. |
|
|
|
|
|
|
|
Si Lolo gustong moinum
ug tuba. |
Grandpa wants to drink
Tuba. |
|
|
|
|
|
|
( gusto =like;
moinum = will drink; tuba = wine of coconut tree ) |
|
|
2-3 |
|
'ang' article shows the nominative |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'ang' is put before noun or phrase, and
indicates the subject. |
|
|
|
|
|
* example |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ang kahoy dako. |
|
|
|
The tree is big. |
|
|
|
|
|
|
|
|
( kahoy =
tree; dako = big ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nindot ang mga bulak. |
|
|
The flowers are
beautiful. |
|
|
|
|
|
|
( nindot = beautiful; mga =
plural is shown; bulak =
flower ) |
|
|
|
2-4 |
The position of the
subject and the predicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A subject doesn't need
to come before the predicate in Visayan. |
|
|
|
|
|
|
It is natural that the
predicate rather comes to the front. |
|
|
|
|
|
|
|
The following sentences
have same meaning.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
* example |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siya si Nilo. |
Si Nilo siya. |
|
|
|
He is Nilo. |
|
|
|
|
|
|
Miingon siya. |
Siya miingon. |
|
|
She said. |
|
|
|
|
|
|
Nasakit si Lola. |
Si Lola nasakit. |
|
|
Grand mother got sick. |
|
|
|
|
|
(lola = GrandMa; sakit = sickness ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gamay ang balay. |
Ang balay gamay. |
|
|
The house is small. |
|
|
|
|
|
(balay = house; gamay = small ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako gigutom na. |
Gigutom na ako. |
I'm hungry already. |
|
|
|
|
|
|
|
(gutom = hungry; na = already ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kugihan sila. |
Sila kugihan. |
They are industrious. |
|
|
|
|
|
|
|
(kugihan = industrious ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siya naghilak. |
Naghilak siya. |
She was crying. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(naghilak = be crying ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si Nanay nagluto ug
panihapon. |
Mother is cooking for
diner. |
|
|
|
|
|
|
(nagluto = be
cooking; panihapon =
supper; ug = for ) |
|
|
|
|
|
|
"si" can be
used even more than one person. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si Tatay ug Nanay
nigawas na. |
Both father and mother
went out. |
|
|
|
|
|
(tatay = father; ug = and; gawas = out ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Misinggit ang bata. |
|
|
The child shouted. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(misinggit =
shouted; bata = child ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ang akong igsoong babae
gwapa. |
My sister is beautiful. |
|
|
|
|
|
|
|
(akong = my; igsoon = brother/sister; babae = woman; gwapa = beauty) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Simple phrases |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-1 |
ligature |
The noun modified by an
adjective is connected with nga (ligature). |
|
|
|
|
(By the sound which hung
on the nose) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"nindot nga
bulak"
beautiful flower |
(bulak = flower; nindot = beautiful) |
|
|
|
|
"bulak nga
nindot"
beautiful flower |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Even if the sequence of
noun and adjective is changed the meaning doesn't change. |
|
|
In other words, it
doesn't care even if the adjective doesn't come to the front. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a. |
When a previous word
ends in vowel, 'ng' is put at the end of that word. |
|
|
|
|
|
gwapang babae or babaeng
gwapa |
|
beautiful girl |
|
|
|
|
|
|
|
isdang gamay or gamay
nga isda |
|
small fish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(isda = fish; gamay = small ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
'gamay nga isda' or 'isda nga gamay' is
also OK. |
|
|
|
|
|
|
b. |
When the previous word
ends 'y' or 'w', it can be treated as it ends in vowel. |
|
|
|
|
|
'gamay nga isda' or 'gamayng isda' both
ok. |
|
|
|
|
|
|
|
c. |
'g' is just put and
connected when the front word ends in 'n'. |
|
|
|
|
|
|
|
'dahong laya' or 'layang dahon' |
|
dread leaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(dahon = leaf; laya = dead ) |
|
|
|
|
|
|
* |
"nga" is used
as well for connecting a sentence and a sentence. |
|
|
|
|
|
|
Gusto si Ana nga magluto
ug panihapon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ana likes to cook
dinner. |
|
|
|
(Gusto = like ) |
|
|
|
|
|
(magluto = future tense of "cook"; panihapon = dinner ) |
|
|
|
|
|
|
This is interpretable
as a connection of "gusto si Ana (Ana likes )and |
|
|
|
|
|
"magluto ug
panihapon" (cook dinner). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
In this case also we can use
above-mentioned a.b.c.rules. So
we can say also like |
|
|
the following. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si Ana gustong magluto
ug panihapon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gusto si Ana nga magluto
ug panihapon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Magluto ug panihapon nga
gusto si Ana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Magluto ug panihapong
gusto si Ana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-2 |
The possessive/objective |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Personal pronoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
possessive |
+nga |
postposition |
abbreviate |
|
|
|
|
|
|
my |
|
ako |
|
akong |
nako |
'ko |
|
|
|
|
|
|
|
our |
|
amo |
|
among |
namo |
'mo |
|
|
|
|
|
|
|
our |
|
ato |
|
atong |
nato |
'to |
|
|
|
|
|
|
|
your |
|
imo |
|
imong |
nimo |
'mo |
|
|
|
|
|
|
|
your |
|
inyo |
|
inyong |
ninyo |
'nyo |
|
|
|
|
|
|
his/her |
iya |
|
iyang |
niya |
'iya |
|
|
|
|
|
|
|
their |
|
ila |
|
ilang |
nila |
|
'la |
|
|
|
|
|
|
|
Possesive pronoun
changes its form by the position of the modifier. |
|
|
|
|
|
akong libro or libro nako |
|
|
|
my book |
|
|
|
|
|
|
|
imong anak / anak nimo |
|
|
|
your child |
|
|
|
|
|
|
|
among eskwelahan o
eskwelahan namo |
our school |
|
|
|
|
|
|
* |
The child who faces
"adult" is "bata" and the child toward
"parents" is "anak". |
|
|
|
* |
The noun modified with
these pronouns can be connected with "nga", too. |
|
|
|
|
imong anak nga babae |
|
your female child (your
daughter) |
|
|
|
|
|
|
(babae = female) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
Article 'ni' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You should use article
'ni' before a name of person in possessive form. |
|
|
|
|
|
' ni' is usable for
pronouns of family also. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
igsoon ni Tatay |
|
|
|
|
brother/siter of Father |
|
|
|
|
|
Nindot ang pintura ni
Mary. |
|
|
The paint of Mary is
beautiful. |
|
|
|
|
|
(nindot = nice, beautiful, pintura = picture) |
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
use 'sa' for common
noun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mapa sa Tokyo |
|
|
|
|
A map of Tokyo |
|
|
|
|
|
|
kalinaw sa kalibutan |
|
|
|
World peace |
|
|
|
|
|
|
|
(kalinaw = peace; kalibutan = world) |
|
|
|
|
|
|
|
* Simple sentence examples which the
phrases connected with "nga". |
|
|
|
|
|
|
Punita ang mga dahong
laya. |
Pick up the fallen
leaves. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(punita ang... pick up) |
('mga' shows plural) |
|
|
|
|
|
|
|
Si Nanay nagluto ug mga
lamiang pagkaon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mother is cooking
delicious dishes. |
|
|
|
|
|
|
(nagluto = is cooking; lamian = delicious; pagkaon = dish) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Tense |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4-1 |
Visayan tense is
divided into two, the past and the future while in English there are three. |
|
|
|
Any that action has
already begun is past tense. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Any that has not yet
started or had not realized is future tense. |
|
|
|
|
* |
*
Future tense may be used when general truth is expressed. |
|
|
|
|
|
|
|
Mosubang ang adlaw sa
sidlakan. |
The sun rises in the
east. |
|
|
|
|
|
|
( mosubang = will
rise; adlaw = sun,
day; sidlakan = east ) |
|
|
|
4-2 |
The distinction of the past tense and
the future tense is done by "prefix" or "suffix" |
|
|
|
which put on to the
root word. There are many kinds
of prefix or suffix such as |
|
|
|
"na-, ma-, ni-, mo-, nag-, mag-,
gi-, i-, -an, -on, -a, -i" and so on. |
|
|
|
|
|
|
The prefix which makes
past tense apt to begin from "n" for the first letter and
"m" for the |
|
|
future tense. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* example |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naghulat ko nimo
gahapon. |
|
|
I was waiting for you
yesterday. |
|
|
|
|
|
( hulat = wait; naghulat = was waiting; gahapon = yesterday ) |
|
|
|
|
|
Maghulat ko nimo ugma. |
|
|
|
I 'll be waiting for you
tomorrow. |
|
|
|
|
|
( maghulat = will
wait; ugma = tomorrow ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Midula siya og golf sa
miaging semana. |
He played golf last
week. |
|
|
|
|
|
|
( midula = played; miaging = former; semana = week ) |
|
|
|
|
|
|
|
'og' or 'ug' shows objective and
sometimes abbreviated as 'g. |
|
|
|
|
|
|
There is 'ug' which
means 'and' also. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modula sila'g golf ugma. |
|
|
|
They will play golf
tomorrow. |
|
|
|
|
|
( modula = will play ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakatulog kaayo gabii
ang bata. |
|
The child slept well
last night. |
|
|
|
|
|
( nakatulog = could
sleep; kaayo = very ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Makatulog ko karong
gabii. |
|
|
I can sleep tonight. |
|
|
|
|
|
|
( makatulog = will be
able to sleep; karon = now
) |
|
|
|
|
|
|
|
Nahulog ang bata sa
yuta. |
|
|
The child fell into the
ground. |
|
|
|
|
|
( nahulog = fell; yuta = ground ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mahulog ang unggoy gikan
sa sanga. |
|
A monkey will fall from
the branch. |
|
|
|
|
( mahulog = will
fall; unggoy = monkey; sanga = branch ) |
|
|
|
|
|
Iyang gisulat ang imong
ngalan sa papel. |
He wrote your name on
the paper. |
|
|
|
|
( gisulat = was
written; ngalan =
name; papel = paper ) |
|
|
|
|
|
|
Isulat nako ang imong
ngalan sa papel. |
I write your name in the
paper. |
|
|
|
|
|
( isulat = will be
written ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Basahon nako ugma ang
libro. |
|
|
I will read the book
tomorrow. |
|
|
|
|
|
( basahon = will
read; libro = book ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Affix |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'Affix' (prefix, infix
or suffix) is one of characteristics of the Philippine language. |
|
|
|
|
It gives a various meaning to a basic
word by putting affix before the stem or inside or |
|
|
at the back. It can
make an adjective, a verb or a noun by giving an affix to the root |
|
|
|
word or even a loanword. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* example: kaon 'eat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mikaon = have eaten |
|
|
mokaon = |
will eat |
|
|
|
|
|
|
pag-kaon =
meal |
|
|
|
nagkaon = |
be eating |
|
|
|
|
|
|
inigkaon = when eating |
|
|
makakaon = be able to eat |
|
|
|
|
|
gikaon =
which be eaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-1 |
nag-, mag- |
|
progressive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It becomes a verb by putting 'nag'
(past tense), 'mag' (future tense) before the stem. |
|
|
|
It is used when the
progressive form or a habit is shown. |
|
|
|
|
|
|
|
* example |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nagdula sila ug tenis sa
miaging semana. |
They played tennis last
week. |
|
|
|
|
|
|
( dula = play; semana= week; miaging semana = the last week ) |
|
|
|
|
Nagdula sila ug tenis
karon. |
|
They play tennis today. |
|
|
|
|
|
|
Magdula sila ug tenis
ugma. |
|
They will play tennis
tomorrow. |
|
|
|
|
|
|
( karon = today,
now; ugma = tomorrow ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Naghulat si Nanay
niya. |
|
|
Mother is/was waiting
for her. |
|
|
|
|
|
It isn't known whether
'Mother was' or 'is', by this sentence only. |
|
|
|
|
|
|
Magbasa si Juan ug libro
unya. |
Juan will read the book
later. |
|
|
|
|
|
|
( basa = read; libro = book ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kinsa ang magbasa sa
sulat. |
|
Who will read the
letter? |
|
|
|
|
|
|
|
( kinsa = who; sulat = letter ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nag-una nila si Trining. |
|
|
Trining is ahead of
them. |
|
|
|
|
|
|
|
( una = the first ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'naga-maga' is used instead of
'nag-mag' in the time when it needs to make clear or |
|
|
emphasize that the
movement is going on (progressive). |
|
|
|
|
|
|
5-2 |
ni、mi、mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In the case of past
tense 'mi' or 'ni' is put on before the stem and 'mo' for future tense. |
|
|
|
Midula siya ug tenis sa
miaging gabii. |
|
He played tennis last
night. |
|
|
|
|
Midula siya ug tenis
karon. |
|
|
He played tennis today. |
|
|
|
|
|
Modula siya ug tenis
ugma. |
|
|
He will play tennis
tomorrow. |
|
|
|
|
When the subject is
plural 'ni' is more popular than 'mi'. |
|
|
|
|
|
|
|
Nidula kami ug tenis
gahapon. |
|
|
We played tennis
yesterday. |
|
|
|
|
Niadto na sila sa Sugbo. |
|
|
|
They went to Cebu
already. |
|
|
|
|
|
( adto = go; Sugbo = Cebu city ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-3 |
naka、maka |
|
|
|
|
|
|
|
|
It becomes perfect tense when 'naka' or
'maka' is put on the stem as a prefix. |
|
|
|
|
'naka' is past or
present perfect tense and 'maka' is for future one. |
|
|
|
|
|
There is an implication
of possibility as "be able to do" in the both cases. |
|
|
|
|
|
Nakatulog kaayo gabii
ang masakitong bata. |
( tulog = sleep ) |
|
|
|
|
|
|
|
(masakiton = sick ) |
|
The sick child could
sleep well last night. |
|
|
|
Nakakita ko ug milagro. |
|
|
|
I saw a miracle. |
|
|
|
|
|
|
|
( kita = look milagro =
miracle ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakahimo siya ug usa ka
salaod. |
|
He committed a crime. |
|
|
|
|
|
|
( himo = do usa ka = one
of salaod = sin/crime/failure ) |
|
|
|
|
|
|
Nakasunod siya ug dakong
katigayonan. |
He inherited enormous
wealth. |
|
|
|
|
|
( sunod = follow/inherit
dako = big katigayonan = fortune ) |
|
|
|
|
|
|
Nakabuak siya ug dakong
plato. |
|
She broke a big plate. |
|
|
|
|
|
|
( buak = break ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakasakit ako sa iyang
balatian. |
|
I hurt her feeling. |
|
|
|
|
|
|
|
( sakit =
harm/injure balatian =
feeling/heart ) |
|
|
|
|
|
|
|
Nakautang siya nako ug
usa ka gatus ka pesos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( utang = debt/borrow
money gatus = 100 ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He borrows 100 pesos
from me. |
|
|
|
Nakasabot ko sa imong
katin-awan. |
|
I understand your
explanation. |
|
|
|
|
|
( sabot =
understand katin-awan =
explanation ) |
|
|
|
|
|
|
|
Makaantus ka ba sa
sakit? |
|
|
Can you bear the pain? |
|
|
|
|
|
|
( antus = endure sakit =
pain ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Affix can be
attached to noun or loanword too. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When prefix is given, a
noun or a foreign word can be changed to the verb. |
|
|
|
|
|
Nagtenis kami kagabii. |
|
|
Last night we played
tennis. |
|
|
|
|
|
Mag-check-in ta una. |
|
|
Let's check-in first. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-4 |
na、ma、nanga、manga、nahi、mahi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It becomes an
intransitive verb or passivity when 'na' or 'ma' is put on the stem as a
prefix. |
|
|
As for the past or
present completion tense 'na', and for the future one 'ma' is adopt. |
|
|
|
Some of the verb
(mostly intransitive) use only this conjugation. |
|
|
|
|
|
|
'na' or 'ma' is used to
make verb using adjective or noun as a stem. |
|
|
|
|
|
It can be often
translated "become" or "the one who did" |
|
|
|
|
|
|
|
'nanga-manga' may be used instead of
'na-ma' when the subject is plural. |
|
|
|
|
ma' is used also to make
adjevtive. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Passive expression |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Natukod nila ang balay. |
|
The house was built by
them. |
|
|
|
|
|
|
|
|
( tukod = build; balay = house ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nalakat namo ang dalan. |
|
We walked the street. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( lakat = walk; dalan = street ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakita niya ang daghang
paburot. |
She saw a lot of
balloons. |
|
|
|
|
|
|
|
( kita = see; daghan = plenty; paburot = balloon ) |
|
|
|
|
|
|
These can be expressed
as 'ilang natukod', 'among nalakat' or 'iyang nakita'. |
|
|
|
|
'na' or 'ma' may
sometimes be with suffix 'an' to emphasize completion. |
|
|
|
|
|
Iyang nakitaan ang
paburot nga pula. |
She had seen a red
balloon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Intransitive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nahulog ang bata. |
|
|
|
|
A kid fell down. |
|
|
|
|
|
|
Nahulog sa yuta ang
prutas. |
|
|
The fruit fell into the
ground. |
|
|
|
|
|
|
( yuta = ground,
earth; prutas = fruit ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nabali ang sanga. |
|
|
|
|
The branch was broken. |
|
|
|
|
|
Natulog ang bata sa
katre. |
|
|
The child slept in the
bed. |
|
|
|
|
Matulog ako ugma sa
inyong balay. |
|
I will sleep in your
house tomorrow. |
|
|
|
Nabuak ang baso. |
|
|
|
|
The glass was broken. |
|
|
|
|
|
|
|
( buak = break; baso = cup, glass ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nahadlok ang babae sa
halas. |
|
|
The woman was afraid of
snakes. |
|
|
|
|
|
( hadlok = be
afraid; halas = snake ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Matulog ko ug sayo
karong gabii. |
|
I will go to bed early
tonight. |
|
|
|
|
|
|
( sayo = early ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* There are verbs whose root word
meanings change when transitive change intransitive. |
|
|
|
miadto = went; naadto = done |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Miadto siya sa Manila. |
|
|
He went to Manila. |
|
|
|
|
|
|
|
Naadto na nako ang imong
gisugo. |
I have done what you had
requested. |
|
|
|
|
|
( sugo = request,
order; gisugo = which was
requested ) |
|
|
|
|
|
* Some verbs take 'nahi' or 'mahi'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Or maybe we should
think 'hi+root' as one word. |
|
|
|
|
|
|
|
Nahikurat ko sa balita. |
|
|
I was surprised at the
news. |
|
|
|
|
|
|
( balita = news,
announce ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nahigugma siya nimo. |
|
|
She is in love with you. |
|
|
|
|
|
|
Nahisulat niya ang tula. |
|
|
The poem was written by
him. |
|
|
|
|
|
Nahibalo ba ka ug unsay
nahitabo niya? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do you know what has
happened to him? |
|
|
|
|
|
( ba = make
interrogative;
Nahitabo = what is happened ) |
|
|
|
|
* 'nanga-manga' is taken instead
of 'na-ma' when it is emphasized that a subject is plural. |
|
|
|
Nangahulog sila sa
kahoy. |
|
They fell down from the
tree. |
|
|
|
|
|
Nangabali ang mga sanga. |
|
Branches were broken. |
|
|
|
|
|
|
Nangasakit ang mga bata. |
|
The children became
sick. |
|
|
|
|
(3) Examples to put on the adjective or on
the noun and which becomes a verb. |
|
|
|
|
Ang bata nako namaayo
hangtod karong buntag. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
My baby recovered by
this morning. |
|
|
|
|
|
( maayo = good; namaayo = become good; hangtod = until ) |
|
|
|
|
|
|
Naputi ang iyang buhok
sa usa ka gabii. |
His hair became white by
one night. |
|
|
|
|
( puti = white; naputi = become white ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ang damgo niya
maabogado ug mokuha og daghang kuwarta. |
|
|
|
|
|
|
( abogado = lawyer ) |
It is his dream to be a
lawyer and get plenty of money. |
|
|
|
Kung mahuman ka sa imong
kurso maabogado ka na! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You will be a lawyer
when you finish your course. |
|
|
|
(4) As making adjective |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There are many
adjectives which have 'ma' as prefix. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-5 |
Prefix gi-i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prefix 'gi' or 'i'
makes passive voice. This is a very popular expression in Visayan. |
|
|
|
|
Gisulat nako ang awit. |
|
|
The song was written by
me. |
|
|
|
|
In the above sample,
"gisulat" is translated with "the written thing" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It is the song which was
written by me. |
|
|
|
|
Gidala nako si Inday. |
|
|
I brought Inday. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Who I brought is Inday. |
|
|
|
|
|
Above two samples can
be expressed "Akong gisulat ang awit." or "Akong gidala si
Inday". |
|
|
|
Gipaak ako sa kasag. |
|
|
I was nipped by a crab. |
|
|
|
|
|
|
Giabot ko sa kaguol. |
|
|
I became sad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
( kaguol = sadness ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wala nako gituyo. |
|
|
|
It wasn't my intention. |
|
|
|
|
|
|
|
( tuyo = intend ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsay imong gisulti? |
|
|
What have you said? |
|
|
|
|
|
|
Giadto nako ang kabaw sa
tunaan. |
I brought the carabao
for bathing. |
|
|
|
A prefix gi- shows
condition about the intransitive verb. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gigutom ako. |
|
|
|
I'm hungry. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Giuhaw siya. |
|
|
|
She felt thirsty. |
|
|
|
|
|
|
A beneficiary is
sometimes taken as a nominative and in such case suffix 'an" is added. |
|
|
|
Gibuhatan ni Luz ug
sinina ang monyeka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It was the doll for that
Luz made a dress. |
|
|
|
|
|
Gibuhat ni Luz ang
sinina sa monyeka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It was a dress that Luz
made for the doll. |
|
|
|
|
|
The future tense of the
prefix 'gi' is 'i-'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Akong ihalad kining awit
sa akong inahan. |
I offer this song to my
mother. |
|
|
|
|
Kining awit ihalad nako
para sa akong inahan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( halad = offer ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gisulat ang awit karon. |
|
|
|
The song is written now. |
|
|
|
|
|
Akong isulat ang imong
ngalan sa papel. |
I write your name on the
paper. |
|
|
|
|
|
( ngalan = name; papel = paper ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kining ballpen ihatag
nimo kanako? |
|
You give me this ball
pen? |
|
|
|
You can make imperative
form by putting i-verb on the head of sentence. |
|
|
|
|
|
Ipataas ang imong mga
kamot. |
|
|
Put your hands up. |
|
|
|
|
|
Isulat ang imong ngalan
sa papel. |
|
Write your name on the
paper. |
|
|
5-6 |
pa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When prefix 'pa' is
stuck, it changes the meaning contained
"let one do". (causative) |
|
|
|
|
Miabot kami alas sete sa
kagabii. |
Last night we arrived at
seven. |
|
|
|
|
|
Gipaabot nako ang mga
bisita. |
|
I welcomed/waited
visitors. |
|
|
|
|
|
|
( abot = arrive; paabot = greet/wait ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gidala niya ang bugnaw
nga tubig. |
she brought cold water. |
|
|
|
|
|
|
|
( bugnaw = cold ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gipadala niya ang
bag-ong libro. |
She sent a new book. |
|
|
|
|
|
|
|
( dala = bring; padala = send ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patan-awa siya sa imong
sulat. |
|
Show your letter to her. |
|
|
|
|
|
|
|
( tan-aw = look; patan-aw = show ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Padayona ug palingkura
ang mga bisita. |
Let the guests in and
sit. |
|
|
|
|
|
|
( Dayon ug lingkud! = Come in and have a seat! ) |
|
|
|
|
|
|
|
Akong gipahigda ang
batang nasakit. |
|
I laid down the sick
child. |
|
|
|
|
|
|
( higda = lie down; pahigda = lay down ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ikaw pakitaon ko sa
akong tinagoan. |
|
I'll show you my secret. |
|
|
|
|
|
|
( kita = look; pakita = show; tago = hide; tinagoan = secret ) |
|
|
|
5-7 |
Suffix "on", "hon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suffix "on" ( In some case to
attach to vowel it may be "hon") shows future tense and also |
|
|
shows actors will. Use
passive voice. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patyon ko ikaw. |
|
|
|
I will kill you. |
|
|
|
|
|
|
|
Basahon nako ugma ang
libro. |
|
I'll read the book
tomorrow. |
|
|
|
|
|
Sulaton ni Juan ang
estorya. |
|
The story will be
written by Juan. |
|
|
|
|
Basahon ni Lito ang
libro. |
|
Lito will read the book. |
|
|
|
|
|
|
Awiton nila ang kanta
karong gabii. |
They will sing the song
tonight. |
|
|
|
7-15 |
Prefix ga- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prefix 'ga-' is used
same as 'nag-' or 'na-' in case. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gailis ko ug sapatos. |
|
|
I changed my shoes. |
|
|
|
|
|
|
Nagilis ko ug sapatos. |
|
|
I changed my shoes. |
|
|
|
|
|
|
Giilisan nako ang
sapatos. |
|
I changed my shoes. |
|
|
|
|
|
|
Gaguol ko nga mawala ka
kanako. |
I am sad that you leave
me. |
|
|
|
|
|
Maguol ko nga mawala ka
kanako. |
I am sad that you leave
me. |
|
|
|
5-8 |
suffix -a, -i ('-ha', '-hi' when attaching to
a vowel) |
|
|
|
|
|
|
|
|
When you put suffix -a
or -i, you can make imperative sentence. |
|
|
|
|
|
|
a. put suffix -a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kan-a ang keyk. |
|
|
|
|
Eat the cake. |
|
|
|
|
|
|
Tan-awa! |
|
|
|
|
|
Look! |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bukha ang imong mga
mata! |
|
|
Open your eyes! |
|
|
|
|
|
b. putting suffix
-i after verb end then objective becomes clear. |
|
|
|
|
|
|
Dad-i ko ug tubig. |
|
|
|
|
Bring me water. |
|
|
|
|
|
|
Naabli ang portahan. |
|
|
|
The door was opened. |
|
|
|
|
|
Ablihi ang portahan. |
|
|
|
Open the door (for me). |
|
|
|
|
The difference of -a and
-i is like the following. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buhata ang senina sa
monyeka. |
|
Make a dress for the
doll. |
|
|
|
|
Buhati ug senina ang
monyeka. |
|
|
Let the doll be made a
dress. |
|
|
|
|
Basaha ang libro. |
|
|
|
|
Read the book. |
|
|
|
|
|
|
Basahi siya ug libro. |
|
|
|
Read the book for him. |
|
|
|
|
|
But sometimes it's not
so clear like the following. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Putli ang pisi. |
|
|
|
|
Let the string be cut. |
|
|
|
|
|
Putla ang pisi. |
|
|
|
|
Cut the string. |
|
|
|
|
|
When a suffix attached
a plenty of stem also have change like the following. |
|
|
|
|
|
Imni kining juice.
(inom) |
|
|
|
Drink this juice. |
|
|
|
|
|
|
Imna kining juice.
(inom) |
|
|
|
Drink this juice. |
|
|
|
|
|
|
Dalhi ko og tubig.
(dala) |
|
|
|
Bring me water. |
|
|
|
|
|
|
Dalha ang tubig. (dala) |
|
|
|
Bring the water. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-9 |
Suffix "-an" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suffix "an" is used
when the object of action was focused and became a subject. |
|
|
|
"where it has done" or
"what it was done" is the feeling translation. |
|
|
|
|
|
|
Ang gamay nga balay
dulaan sa prinsesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The princess played in
the small house. |
|
|
|
|
|
|
( It is the small house
in which the princess was playing.) |
|
|
|
|
Hatagan ni Luis si
Bronzie ug libro. |
Luis gave a book to
Bronzie. |
|
|
|
|
|
Katulgan sa bisita ang
imong kwarto. |
The guest slept in your
room. |
|
|
|
|
|
Bisitahan ni Rey si Fe. |
|
|
Rey visited Fe. |
|
|
|
|
|
|
In case to show a
custom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Akong hugasan ang awto
nako kada Sabado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Every Saturday I wash
may car. |
|
|
|
|
Akong labhan ang senina
nako kada adlaw. |
Everyday I wash my
clothes. |
|
|
5-10 |
Afix ka-, ka- -an, ka-
-on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the prefix 'ka' was stuck to stem
it become noun. In case of additional suffix 'an' |
|
|
it becomes a collective
noun or an abstract noun. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mingaw = lonely |
|
|
kamingaw = loneliness |
|
|
|
|
|
|
sayod = know |
|
|
kasayuran = knowledge |
|
|
|
|
|
|
kahoy = tree |
|
|
kakahuyan = forest |
|
|
|
|
|
|
|
saging = banana |
|
|
kasagingan = banana plantation |
|
|
|
|
|
lubi =
coconut |
|
|
kalubihan
= coco plantation |
|
|
|
|
|
matay = die |
|
|
kamatayon = death |
|
|
|
|
|
|
|
asul = blue |
|
|
kaasul = blueness |
|
|
|
|
|
|
|
Gusto kong asul nga
langit. |
|
I like the blue sky. |
|
|
|
|
|
|
|
Gusto ko sa kaasul sa
langit. |
|
I like the blueness of
the sky. |
|
|
|
5-11 |
Infix '-in-' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In affix there are not
only prefix or suffix but also infix like as 'in' or 'um'. |
|
|
|
|
|
In the case of prefix or suffix, they
add some definite meanings to the words |
|
|
|
|
and adoptable almost
all words. But the following affixes are not always adoptable |
|
|
|
to all words and
meaning change is not always same direction. |
|
|
|
|
|
|
In some cases it may be better not to
conscious as affixes but an complex word. |
|
|
|
(1) Meaning of 'a little by little' or
repeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bulan |
|
= |
month |
|
binulan |
= |
monthly |
|
|
|
|
|
adlaw |
= |
day |
|
|
inadlaw |
= |
daily |
|
|
|
|
|
|
tuig |
|
= |
year |
|
|
tinuig |
|
= |
yearly |
|
|
|
|
|
gagmay |
= |
a little |
|
ginagmay |
= |
a little by little |
|
|
|
|
utang |
|
= |
debt |
|
|
inutang |
= |
installment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) Meaning 'which was done' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
palit |
|
= |
buy |
|
|
pinalit |
= |
purchased item |
|
|
|
|
buhat |
|
= |
make |
|
|
binuhat |
= |
man made (artificial) |
|
|
|
dapit |
|
= |
invite |
|
|
dinapit |
= |
guest (invited one) |
|
|
|
|
bati |
|
= |
feel |
|
|
binati |
|
= |
lover |
|
|
|
|
|
(3) Abstract nominalization with 'an' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dagan |
= |
run |
|
|
dinagan |
= |
scurry |
|
|
|
|
|
dali |
|
= |
haste |
|
|
dinalian |
= |
emergency |
|
|
|
|
|
gikan |
|
= |
origin |
|
|
ginikanan |
= |
ancestor |
|
|
|
|
|
hangyo |
= |
ask |
|
|
hinangyan |
= |
discount |
|
|
|
|
|
sati |
|
= |
know |
|
|
kasinatian |
= |
experience |
|
|
|
|
|
tago |
|
= |
hide |
|
|
tinagoan |
= |
secret |
|
|
|
|
|
sugat |
|
= |
greet |
|
|
sinugatan |
= |
souvenir |
|
|
|
|
|
sugod |
= |
begin |
|
|
sinugdan |
= |
beginning |
|
|
|
|
|
sulat |
|
= |
write |
|
|
sinulatan |
= |
writing |
|
|
|
|
|
tuo |
|
= |
believe |
|
tinuohan |
= |
belief |
|
|
|
|
|
|
Pasko |
= |
chrismas |
|
pinaskohan |
= |
Xmas gift |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-12 |
pagka-, nagka-, magka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It's nominalized first by 'ka' and
next become verb by 'nag'. |
|
|
|
|
|
|
By these process the
meaning change more narrow. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-13 |
pang/nang/mang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"nang-mang"
is used when a stem begins from the specific consonant k or s. |
|
|
|
|
Though it gives the
same meaning as "nag, mag".
"pang-" makes a gerund or a noun. |
|
|
Depending on the verb,
nag-mag conjugation is also used. |
|
|
|
|
|
|
|
Nangutana si Tatay
"Nganong naulahi ka?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
My father asked "
why are you late?" |
|
|
|
|
Wala ko mangutana niya. |
|
|
I did not ask him. |
|
|
|
|
|
|
Wala nako tubaga ang
iyang pangutana. |
I did not answer his
question. |
|
|
|
|
Sometimes if the first
letter of word stem is 'k' or 's', the pag+'k/s' change to 'pang'. |
|
|
|
katawa |
laugh |
|
pagkatawa |
⇒ |
pangatawa |
laughing |
|
|
|
|
|
kawat |
theft |
|
nagkawat |
⇒ |
nangawat |
thieved |
|
|
|
|
|
kuha |
|
get |
|
nagkakuha |
⇒ |
nanguha |
acquire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-14 |
pakig-, nakig-, makig-,
nagpakig-, magpakig |
wish to be …, going to
do …, start to ... |
|
|
|
higala |
friend |
|
nagpakighigala |
|
wish to be a friend of |
|
|
|
|
away |
|
quarrel |
nakigaway |
|
|
try to fight with |
|
|
|
|
|
kita |
|
meet |
|
Ayaw pagkigkita niya. |
Don't try to meet him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Makigkita ko nimo. |
|
I'd like to meet you, |
|
|
5-15 |
tig- |
|
The one who do … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alagad |
service |
tig-alagad |
host, care taker |
|
|
|
|
|
|
|
dayeg |
praise |
tigdayeg |
admirer |
|
|
|
|
|
|
|
|
patik |
|
print |
|
tigpatik |
printer |
|
|
|
|
|
|
5-16 |
ting- |
|
Season of …, time of … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bulak |
|
flower |
|
tingpamulak |
|
spring |
|
|
|
|
|
|
ulan |
|
rain |
|
|
ting-ulan |
|
rainy season |
|
|
|
|
|
ani |
|
harvest |
|
ting-ani |
|
harvest time |
|
|
|
|
5-17 |
hi- |
|
Denoting
"involuntariness, casualness" of happening or action. |
|
|
|
|
|
gugma |
love (n.) |
|
nahigugma |
|
love (v.) |
|
|
|
|
|
|
buot |
|
wish |
|
|
nahimuot |
|
be satisfied |
|
|
|
|
|
|
sulti |
|
speak |
|
hinulti |
|
talkative |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-18 |
Example of affix |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sulti |
|
Ang sulti sa … |
|
|
|
the story by … |
|
|
|
|
|
misulti |
Misulti ba siya sa
tinuod? |
|
|
Did he tell the truth? |
|
|
|
|
mosulti |
Wala siya mosulti. |
|
|
|
He didn't tell. |
|
|
|
|
|
nagasulti |
Nagasulti siya sa
maestro. |
|
He is talking with his
teacher. |
|
|
|
magsulti |
Magsulti ka ba sa
maestro? |
|
Will you tell to our
teacher? |
|
|
|
nakasulti |
Nakasulti ko niya. |
|
|
|
I have spoken to him. |
|
|
|
|
makasulti |
Makasulti ko karon ug
bisaya. |
|
I can speak Visaya now. |
|
|
|
|
sultihon |
Soltihon ko ang tinuod
sa pulis. |
|
I will tell the truth to
the police. |
|
|
|
sultihan |
Sultihan siya nako. |
|
|
I told him. |
|
|
|
|
|
|
nasulti |
Nasulti ang tinuod niya
sa pulis. |
|
The truth was told by
him to the police. |
|
masulti |
Dili masulti ang tinuod
niya. |
|
The truth will not be
told by him. |
|
|
gisulti |
Wala tinuod ang imong
gisulti |
|
What you told was not
true. |
|
|
|
gisultihan |
Gisultihan nako si Tatay
sa tinuod. |
I've told the truth to
my father. |
|
|
|
isulti |
|
Isulti nako ang tinuod. |
|
|
I'll tell the truth. |
|
|
|
|
|
pagsulti |
Ayaw pagsulti. |
|
|
|
Don't speak. |
|
|
|
|
|
sinultihan |
Pila ang sinultihan sa
Pilipinas? |
|
How many languages in
the Philippins. |
|
pasulti |
Nagpasulti siya nako. |
|
|
He made me tell. |
|
|
|
|
|
kasulti |
Kinsa imong kasulti? |
|
|
Whom are you speaking
to? |
|
|
|
ikasulti |
Unsa imong ikasulti sa … |
|
What will you say about
… |
|
|
|
kasultian |
Kasultian ka ba nako sa
akong problema? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Can you talk with me
about my problem? |
|
|
|
sultianay |
Nagsultianay ang akong
ig-agaw ug ang akong Mama. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
My cousin and my mother
is talking together. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-19 |
Inflection by suffix |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There are some changes
of consonant when suffix adopted. |
|
|
|
|
|
|
* d,s,t →n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dagko |
(big) |
|
|
→ |
nanagko |
|
(become big) |
|
|
|
|
dagan |
(run) |
|
|
→ |
nanagan |
|
(run) |
|
|
|
|
|
|
singgit |
(cry) |
|
|
→ |
naninggit |
|
(crying) |
|
|
|
|
|
sakay |
(ride on) |
|
→ |
manakay |
|
(will ride) |
|
|
|
|
|
tabi |
|
(talk) |
|
|
→ |
nahinabi |
|
(interview) |
|
|
|
|
|
dawat |
(receive) |
|
→ |
hinawat |
|
(reception) |
|
|
|
|
|
tan-aw |
(look) |
|
|
→ |
nanan-aw |
|
(looked) |
|
|
|
|
* d→r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bayad |
(pay) |
|
|
→ |
bayari |
|
(pay) |
|
|
|
|
|
|
sayod |
(know) |
|
→ |
kasayoran |
|
(knowledge) |
|
|
|
|
manghud |
(young) |
|
→ |
kinamanghuran |
(youngest) |
|
|
|
|
|
nasod |
(place) |
|
→ |
kanasoran |
|
(nations) |
|
|
|
|
* p,b →m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pula |
|
(red) |
|
|
→ |
namula |
|
(blushed) |
|
|
|
|
|
baligya |
(sell) |
|
|
→ |
namaligya |
|
(sold) |
|
|
|
|
|
* Abbreviation of vowel when the last
letter of stem end consonant |
|
|
|
|
|
|
pugos |
(force) |
|
→ |
pugsa |
imperative |
|
|
|
|
|
|
kasal |
|
(marry) |
|
→ |
pakaslan |
nominalize |
|
|
|
|
|
|
sunod |
(follow) |
|
→ |
sundon |
nominalize |
|
|
|
|
|
|
sabot |
|
(understand) |
→ |
sabton |
nominalize |
|
|
|
|
|
|
sugod |
(begin) |
|
→ |
sinugdan |
nominalize |
|
|
|
|
|
* The last letter of stem end vowel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kita → kit-an |
mata → mat-an |
tagu → tag-an |
puyo → puy-an |
|
|
|
* Diphthong |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
buot → but-an |
paon → pan-an |
tuon → tun-an |
taas → tas-an |
|
|
|
* with the change of consonant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
padala → padad-an |
sala → sad-an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Interrogative sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6-1 |
Using 'ba' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You can make Interrogative sentence by
changing the tone high the end of the sentence. |
|
|
But if you add 'ba' then
it makes more clear. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Molakaw ba sila
ugma? |
|
|
|
Will they leave
tomorrow? |
|
|
|
|
Buotan ba kanang babae? |
|
|
Is that woman kind? |
|
|
|
|
|
Mokaon ba ako? |
|
|
|
|
Shall I eat? |
|
|
|
|
|
|
|
Limpyo ba ang bata? |
|
|
|
Is the child clean? |
|
|
|
|
|
|
Kugihan ba si Pedro? |
|
|
|
Is Pedro industrious? |
|
|
|
|
'ba' is usually placed after the verb or
predicate. But monosyllabic words |
|
|
|
|
( ka, ko, mo, na, pa, etc) may be
placed before 'ba'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Molakaw na ba sila? |
|
|
|
Will they go now? |
|
|
|
|
|
|
Molakaw ka na ba? Molakaw na ba ka? |
Will you go already? |
|
|
|
|
|
Hugaw pa ba siya? |
|
|
|
Is he still dirty? |
|
|
|
|
|
'makahimo' or 'mahimo' is corresponding
'can' or 'may' in English. |
|
|
|
|
|
|
Makahimo ka ba pagsulti
niya? |
|
|
Could you tell him? |
|
|
|
|
* The answer to the
interrogative sentence using 'ba' is 'Oo/O' for "Yes" and 'Dili/Di' |
|
|
|
or
'Wala/Wa' for "No". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6-2 |
Interrogative pronoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'ba' is not must when you use
interrogative pronoun. |
|
|
|
|
|
|
|
kinsa who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kinsa ba ang imong
kauban? |
|
Who is your company? |
|
|
|
|
|
|
Kinsa bay imong
kauban? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kinsa ka? |
|
|
|
|
Who are you? |
|
|
|
|
|
|
|
Kinsa ang kinsa? |
|
|
|
Who is who? |
|
|
|
|
|
|
unsa what |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsa ba ang imong gusto. |
|
What do you like? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa bay imong
gusto? |
|
|
(What is your favorite?) |
|
|
|
|
|
|
Unsay ngalan nimo? |
|
|
What is your name? |
|
|
|
|
|
|
|
bay' or 'unsay' is same
as 'ba ang' or 'unsa ang'. |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa ka kataas? |
|
|
|
How tall are you? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa mang dulaa? |
|
|
What kind of play? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsang isdaa? |
|
|
|
What kind of fish? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa ang bahin nimo? |
|
|
How about you? |
|
|
|
|
|
|
|
Gi-unsa nimo pagkaila
nako? |
|
How did you know me? |
|
|
|
|
|
|
Naunsa kaha? |
|
|
|
What happened? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa na imong giluto? |
|
|
What did you cook? |
|
|
|
|
|
|
Naunsa na imong giluto? |
|
|
What happened to your
cooking. |
|
|
|
ngano why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nganong nagkatawa ka? |
|
|
Why are you laughing? |
|
|
|
|
|
|
Wala ako masayod ngano. |
|
I don't know why. |
|
|
|
|
|
|
kanus-a when; anus-a when (limit only future tense) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kanus-a ka ba molakaw? |
|
|
When will you go? |
|
|
|
|
|
|
|
Anus-a ka molakaw? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kanus-a ba sila moabot? |
|
|
When will they arrive? |
|
|
|
|
|
|
Kanus-a ka mianhi? |
|
|
When did you come? |
|
|
|
|
|
tagpila how much |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tagpila ba kini? |
|
|
|
How much is this? |
|
|
|
|
|
|
|
Tagpila ba ang abang sa
usa ka adlaw? |
How much is the hire for
one day. |
|
|
|
|
( abang = rental, hire ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pila how many, how much |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pila ba ang imong anak? |
|
|
How many children do you
have? |
|
|
|
|
Pila bay imong anak? |
|
|
How many children do you
have? |
|
|
|
|
Pila kabuok ang imong
igsoon? |
|
How many
brothers/sisters do you have? |
|
|
|
|
|
|
kabuok: unit of numerable thing |
|
|
|
|
|
|
|
Pila kametro ang kalawom
sa dagat? |
How many meters is the
depth of the sea? |
|
|
asa where |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Asa ka ba paingon? |
|
|
Where are you going? |
|
|
|
|
|
|
Asa ako mopalit ug
ticket sa Supercat? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Where shall I buy the
ticket for the Super Cat? |
|
|
hain where |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hain ang lugar sa
cosmetik? |
|
Where is the place for
cosmetics. |
|
|
|
diin |
where(past tense) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diin siya gikan? |
|
|
|
Where does he come from? |
|
|
|
|
kumosta how |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kumosta ang imong
Inahan? |
|
How is your mother? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Exclamatory sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pagka- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pagkanindot niining
bungtod. |
|
How beautiful this
mountain is! |
|
|
|
|
|
Pagkadako sa building. |
|
|
How big the building is! |
|
|
|
|
|
|
Pagkataas mo. |
|
|
|
How tall you are! |
|
|
|
|
|
|
unsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsa kanindot kining
bungtod! |
|
How beautiful this
mountain is! |
|
|
|
|
|
Unsa kadako ang
building. |
|
How big the building is! |
|
|
|
|
|
|
Unsa man ang imong
katas-on. |
|
How tall you are! |
|
|
|
|
|
|
|
Unsa kalooy. |
|
|
|
How pity! |
|
|
|
|
|
|
|
It's similar to interrogative
sentence. |
It's similar to
interrogative sentence. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsa kalawom ang suba. |
|
|
How deep the river is. |
|
|
|
|
|
|
Unsa ba kalawom ang
suba? |
|
How deep is the river? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Negative sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8-1 |
To make negative sentence 'wala' or
'dili' is put on the top or before verb. |
|
|
|
|
Basically 'wala' is for
the past tense and 'dili' is for future tense. |
|
|
|
|
|
|
The verb after 'wala' or 'dili' takes
future tense form. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wala sila mokaon. / Sila
wala mokaon. |
They didn't eat
(anything). |
|
|
|
|
|
Wala siya mosulti sa
tinuod. |
|
She didn't tell the
truth. |
|
|
|
|
|
|
Siya wala mosulti sa
tinuod. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wala siya moabot. |
|
|
He hasn't arrived. |
|
|
|
|
|
|
|
Wala ako makasabot. |
|
|
I don't understand. |
|
|
|
|
|
|
|
Wala magbanga atong
sakyanan.. |
Our vehicle had not
bumped. |
|
|
|
|
|
Dili siya mokaon. |
|
|
|
He will not eat. |
|
|
|
|
|
|
|
Dili siya mosulti sa
tinuod. |
|
She will not tell the
truth. |
|
|
|
|
|
|
Dili sila gustong
molakaw. |
|
They don't want to go. |
|
|
|
|
|
|
Dili kini mabuak. |
|
|
|
This will not be broken. |
|
|
|
|
8-2 |
'wala' is used as the meaning of
'nothing'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In this case 'dili' is not good even in
the future tense. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wala siya dinhi. |
|
|
|
He is not here. |
|
|
|
|
|
|
|
Duna ka bay libro? |
|
|
Do you have a book? |
|
|
|
|
|
|
Wala. |
|
|
|
|
No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wala kami klase karon. |
|
|
We don't have class
today. |
|
|
|
|
|
Kami walay klase
ugma. |
|
We will not have class
tomorrow. |
|
|
|
When you put prefix 'na' or 'ma', wala
become a verb also. |
|
|
|
|
|
|
|
Nawala ang akong lapis. |
|
|
My pencil was lost. |
|
|
|
|
8-3 |
To show the will or
feeling, 'dili' is useful. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moadto ka ba sa
Sugbo? Dili. |
|
Will you go to Cebu
city? No, I won't. |
|
|
|
|
Gusto ka ba'g
saging? |
|
|
Dou you like banana? |
|
|
|
|
|
|
Dili ako gusto ug
saging. |
|
|
No, I don't like banana. |
|
|
|
|
|
|
Ang akong tubag dili. |
|
|
My answer is No. |
|
|
|
|
|
|
|
Dili ko moadto sa merkado. |
|
I will not go to market. |
|
|
|
|
|
* 'dili' is often abridged as 'di'
and 'wala' is as 'wa' likewise. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Imperative |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9-1 |
Imperative sentence by
passive voice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To focus on the
beneficiary / recipient, put the suffix '-i' to the end of stem. |
|
|
|
|
|
Tabangi ko! |
|
|
|
Help me! |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tagai ko ug tubig. |
|
|
|
Give me a glass of
water. |
|
|
|
|
|
Paliti ug dulaan ang
bata. |
|
Buy a toy for the child. |
|
|
|
|
|
To focus on the object,
put the suffix '-a' to the end of stem. |
|
|
|
|
|
|
|
Kantaha ang mga
hymn. |
|
|
Sing the hymns. |
|
|
|
|
|
|
|
Tan-awa! (ang bulak) |
|
|
Look! (at the flower) |
|
|
|
|
|
Using prefix 'i-' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ibutang ang bata sa
iyang kuna. |
Put the child in his
crib. |
|
|
|
|
|
|
Ipakita ang imong
kaisog. |
|
Show your courage! |
|
|
|
|
|
|
Ihatag ang akong
pangumusta. |
|
Give my regards. |
|
|
|
|
|
9-2 |
Active voice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Root word or gerund form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you wish the action
immediately add 'na'(already). |
|
|
|
|
|
|
a. |
gerund: put 'pag' as
prefix. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pagsulti sa tinuod. |
|
|
Tell the truth. |
|
|
|
|
|
|
|
Pagbantay sa paglakaw! |
|
|
Be careful for walking. |
|
|
|
|
|
|
Pag-ilis na! |
|
|
|
|
Change now. |
|
|
|
|
|
|
b. |
Use root word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kaon sa mga prutas. |
|
|
Eat fruits. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sakay na kamo. |
|
|
|
Ride on, everybody. |
|
|
|
|
|
|
* To order plural recipients use 'kamo'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adto kamo sa simbahan. |
|
|
Everybody, go to church. |
|
|
|
|
|
|
Bantay ha? |
|
|
|
|
Take care, eh? |
|
|
|
|
|
|
|
Pauli na. |
|
|
|
|
Go home now. |
|
|
|
|
|
|
|
Kon dili ka mosayaw,
kanta. |
|
If you don't dance,
sing! |
|
|
|
|
|
|
Hulat lang. |
|
|
|
|
Just wait. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dali kamo. |
|
|
|
|
Hurry up. |
Come here! |
|
|
|
|
|
|
Bangon na! |
|
|
|
Get up now. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9-3 |
Prohibition |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To show prohibition is
putting 'Ayaw' before the imperative sentence. |
|
|
|
|
a. |
Passive voice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw kan-a ang iyang
keyk. |
|
Don't eat her cake. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw kuhaa ang akong
lapis. |
|
Don't get my pencil. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw imna ang iyang
gatas. |
|
Don't drink his milk. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw putla ang lubid. |
|
|
Don't cut the string. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw ablihi ang
pultahan. |
|
Don't open the door. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw sulati ang akong
mga libro. |
Don't write on my book. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw kan-a ang
walay-hugas nga utanon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Don't eat unwashed
vegetables. |
|
|
|
|
Ayaw basaha ang akong
sulat. |
|
Don't read my letter. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw una ug tan-awa. |
|
|
Don't look first. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw ilabay ang basura. |
|
|
Don't throw garbage
away. |
|
|
|
|
|
Ayaw ibaligtad ang
kahon. |
|
Don't reverse the box. |
|
|
|
|
|
b. |
Using gerund form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw pag-adto. |
|
|
|
Don't go. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw kamo pag-adto. |
|
|
You (plural) should not
go. |
|
|
|
|
|
Ayaw pag-sunod
nako. |
|
|
Don't follow me. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw kamo pag-sunod
nako. |
|
Don't follow me. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw pagkaon kanunay. |
|
|
Don't eat always
something. |
|
|
|
|
|
Ayaw pagsulti sa tinuod. |
|
|
Don't tell the truth. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw na paghilak, bata. |
|
|
Don't cry anymore, baby. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw pagbasa sa
ngit-ngit. |
|
Don't read at dark
place. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw kamo kahadlok. |
|
|
Don't be afraid. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw kasuko. |
|
|
|
Don't get angry. |
|
|
|
|
|
|
|
Ayaw na pagkabalaka. |
|
|
Don't mind me. / Don't
worry. |
|
|
|
9-4 |
To make polite
expression put 'Palihog' on the top or the end of sentence. |
|
|
|
|
|
Palihug pagsulti
hinay-hinay. |
|
Could you speak more
slowly? |
|
|
|
|
|
|
( hinay = slowly
hinay-hinay = more slowly) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9-5 |
Let us do (Exhortation) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Magdula kita. |
|
|
|
Let's play. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Adto na kita. |
|
|
|
Let's go. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Atong bagtingon ang
lingganay. |
|
Let's ring the bell. |
|
|
|
|
|
|
|
|
( bagting = ring lingganay = bell ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Other expression |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nia, ania: here is |
|
|
|
naa, anaa: there is |
|
|
|
|
|
|
|
|
Naa ba si Mr. Sato? |
|
|
Is there Mr.Sato? |
|
|
|
|
|
|
|
Nia na ako. |
Ania na ko. |
|
|
I'm home. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ania na ang Taxi. |
|
|
|
Here is the taxi. |
|
|
|
|
|
|
|
Nia ang regalo sa imong
Birthday. |
This is your birthday
gift. |
|
|
|
|
|
|
Ayaw pagsaba kon naay
mangadye. |
Don't annoy when they
are in prayer. |
|
|
|
|
ko ang ⇒ koy |
naa ang = naay |
|
walay = wala ang |
|
|
|
|
|
duna, aduna: have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Duna kay kuwarta? |
|
|
Do you have money? |
|
|
|
|
|
|
Walay kuwarta = Wala ang
kuwarta |
No money. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Naay kuwarta? |
|
|
|
Do you have money? |
|
|
|
|
|
|
Aduna ba siyay maanyag
nga dalaga? |
Does he have a beautiful
daughter? |
|
|
|
|
Duna koy sakyanan. |
|
|
I have a vehicle. |
|
|
|
|
|
|
|
Dunay moanhi sa ato. |
|
|
I'll have a visitor. |
|
|
|
|
|
|
|
Duna ba kamoy
binurdahang panyo? |
Do you have an
embroidered handkerchief? |
|
|
|
Oo, duna kami. |
|
|
|
Yes we have. |
|
|
|
|
|
|
mao, may: be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ang pagpanahi maoy
nakabese nako matag-Sabado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(bese = busy ) |
|
I'm busy by sewing every
Saturday. |
|
|
|
|
Ang atong agenda karong
hapona mao ang komperensiya nga himoon sa Tokyo. |
|
|
|
|
|
|
|
Today's agenda is about
the conference in Tokyo. |
|
|
|
|
May sinina nga asul,
pula, ug dalag. |
They are blue, red and
yellow dresses. |
|
|
|
May putos iyang gidala. |
|
|
It's a bundle he
brought. |
|
|
|
|
|
* Expression of "what " or
"which" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kini akong gustong
mahibaloan. |
This is what I like to
know. |
|
|
|
|
|
Unsay imong gibuhat? |
|
|
What did you do? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsay imong buhaton? |
|
|
What will you do? |
|
|
|
|
|
|
|
Unsay imong nabuhat? |
|
|
What have you done? |
|
|
|
|
|
|
Daghan pa kaayo kita ug
buhaton. |
We have still plenty to
do. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
compound sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There is no specific auxiliary verb.
Normal verb can be used like as auxiliary using |
|
|
|
ligature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-1 |
gusto, buot |
|
like to do / want
to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako gusto ni Mary. |
|
|
|
|
I like Mary. |
|
|
|
|
|
|
|
Gusto nako si Mary. |
|
|
|
I like Mary. |
|
|
|
|
|
|
|
Gusto sila nga magdula
sa golf. |
|
|
They want to play golf. |
|
|
|
|
|
Gustong mokaon ug keyk
ang bata. |
|
The child wants to eat a
cake. |
|
|
|
|
Gustong mobasa si Mary
ug Bibliya. |
|
Mary wants to read
Bible. |
|
|
|
|
Gusto ni Mary ang
pagbasa ug Bibliya. |
Mary likes reading
Bible. |
|
|
|
|
|
Dili ko gustong mosayaw. |
|
|
I don't want to dance. |
|
|
|
|
|
Buot kong mosayaw. |
|
|
|
I want to dance. |
|
|
|
|
|
|
Dili ba siya gustong
mosulti? |
|
|
Doesn't she like to
speak? |
|
|
|
|
Gusto bang molakaw ang
lalaki? |
|
Does the man want to go? |
|
|
|
|
Gusto nakong moinom ug
gatas. |
|
I like to drink milk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-2 |
kinahanglan/gikinahanglan |
need sth / have to do / must |
|
|
|
|
|
|
|
Gikinahanglan nato ang
pagkaon. |
|
We need foods. |
|
|
|
|
|
|
Kinahanglang moadto ko. |
|
|
I must go. |
|
|
|
|
|
|
|
Kinahanglan siyang
magtuon ug maayo. |
He must study hard. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kinahanglang mokaon ug
lab-as nga mga utanon ang mga bata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Children need to eat
fresh vegetables. |
|
|
|
|
Kinahanglan sila nga
moadto sa simbahan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They have to go to
church. |
|
|
|
|
Gikinahanglan natong
maligo kada adlaw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We need to take a bath
everyday. |
|
11-3 |
makahimo/mahimo |
|
can / may / be able to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Makahimo kang mosugod
karon. |
|
Now you may start. |
|
|
|
|
|
Makahimo akong mosulti
karon sa Bisaya. |
Now I can speak Visaya. |
|
|
|
|
|
Mahimo ka ba maghulat? |
|
|
|
Could you wait? |
|
|
|
|
|
|
Mahimo bang hatagi ko'g
itlog ug tostadang pan? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
May I have an egg and
toasted breads? |
|
11-4 |
Using gerund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Put a prefix 'pag' to
the verb which conjugate with mi-mo or nag-mag. |
|
|
|
|
|
|
Milakaw siya paingon sa
Estados Unidos. |
He left to USA. |
|
|
|
|
|
|
Ang iyang paglakaw
nakapasubo nako. |
His leaving made me sad. |
|
|
|
|
Gusto siyang mokaon ug
mga tam-is. |
|
She likes to eat sweets. |
|
|
|
|
|
Ang pagkaon ug mga
tam-is nakatambok niya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Taking sweets made her
fat. |
|
|
|
|
Gusto kong magtanom ug
mga jasmin sa among nataran. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I like to plant jasmine
on our garden. |
|
|
|
Ang pagtanom ug jasmin
lisud kaayo. |
|
Planting Jasmine is very
difficult. |
|
|
|
Nagsulat siya sa iyang
asawa. |
|
|
He is writing to his
wife. |
|
|
|
|
|
Ang iyang pagsulat sa
iyang asawa nakalipay niya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
His writing to his wife
makes her happy. |
|
|
Put prefix 'pagka' to
the verb stem which conjugate with 'na-ma'. |
|
|
|
|
|
|
|
Naligo siya gahapon. |
|
|
Yesterday he took bath. |
|
|
|
|
|
|
Ang iyang kanunayng
pagkaligo nakasakit niya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
His frequent bathing
made him sick. |
|
|
|
|
Nasuko siya. |
|
|
|
He got angry. |
|
|
|
|
|
|
|
Nahadlok ako sa iyang
pagkasuko. |
I was afraid him getting
angry. |
|
|
|
|
|
Ang iyang pagkasuko
nakahadlok nako. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11-5 |
Connecting by ligature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinay siya nga milakaw
padulong sa princesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He slowly went forward
to the princess. |
|
|
|
|
Nahadlok siya nga dili
makatubag sa pangutana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He was afraid not to
able to answer the question. |
|
|
|
Daghan ang mga tawo nga
nakita niya. |
He saw a lot of people. |
|
|
|
|
|
Malipayon kaayo siya nga
naghulat sa iyang inadlawan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She was very happy to
wait for her birthday present. |
|
|
|
Gusto na kaayo sila nga
motan-aw sa giputos nga inadlawan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They wanted to see the
package of birthday present. |
|
|
|
Gusto ko + nga ⇒ Gusto kong or Ako gustong |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gusto kong moinom ug
gatas. |
|
I like to drink milk. |
|
|
|
|
|
|
|
Gustong mokaon sa keyk
ang bata. |
The child wants to eat
the cake. |
|
|
|
Difference between
gerund and ligature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Makahimo ka paglakaw
pero balik dayon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You may go but come back
immediately. |
|
|
|
Makahimo ka nga molakaw
pero balik dayon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Appendices |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-1 |
A verb can be a subject? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Putting 'ang' in front
of verb makes subject as well. |
|
|
|
|
|
|
|
|
It's like similar to a relative
pronoun. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsay imong gipalit. |
|
|
What have you bought? |
|
|
|
|
|
|
Kinsa ang nagpalit ug
kapayas? |
Who bought the papaya? |
|
|
|
|
|
|
Ang nagpalit miuban
pagsinggit. |
The person who was
buying shout together. |
|
|
|
Ang gipalit niya daotan. |
|
|
His bought one was
rotten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Whether the term of the
"nominative" is suitable? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
As for the subject it
isn't limited who is carried out an action in the case of Visayan. |
|
|
|
An object that you want
to emphasize, becomes the subject. |
|
|
|
|
|
|
For example, "I ran
through Mango Avenue." |
|
When it is said in
Visayan, |
|
|
|
(1) |
Nagdagan ko sa Mango
Avenue. |
( nagdagan = run, be
running ) |
|
|
|
|
|
or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
Gidagan nako ang Mango
Avenue. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( gidagan = passive
voice of 'dagan'; nako =
possessive case of 'ako' ) |
|
|
|
Though in the first
sentence "ko" is the same as English "I" with the subject. |
|
|
|
|
While 'Mango Avenue' is
the subject by the second sentence. |
|
|
|
|
|
|
When it is translated
literally; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It is Mango Avenue where
I have run. Or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It is Mango Avenue that
I have run. |
|
(Refer to an affix gi-.) |
|
|
12-2 |
Using 'dili' makes
fertile expression |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nagipon sila bisan dili
kasal. |
|
They are living together
without marriage. |
|
|
|
Kinahanglan kang mokaon
ug utanon dili lang kay karne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You need to eat
vegetable not only meat. |
|
|
|
Dili lang kay isda anaa
sa tubig. |
Not only fish are living
in water. |
|
|
|
|
|
Ang kadaghanan, kon dili
man tanan, |
Almost, if not all, |
|
|
|
|
|
|
|
Dili out of choice kon
dili out of necessity. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Not from out of choice
but from out of necessity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-3 |
ug |
'ug' is used same as
'and' in English but there is another 'ug' or 'og'. |
|
|
|
|
|
A postpositional
particle to show the object of action or to specify the action. |
|
|
|
|
|
( It can be shown
sometimes as 'g or simply g is attached to the end |
|
|
|
|
|
of the former word) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nagbuhat siya ug daob. |
|
|
|
He made a bonfire. |
|
|
|
|
|
Sa dili pa nako sugdan,
tagai ko ug higayon, sa pagpangayo ug katahoran. |
|
|
|
|
|
|
|
Before we start, give me
the chance to ask a greeting. |
|
|
|
|
sakay ug ayroplano: ride
in an airplane |
basa ug libro: read a
book |
|
|
|
|
padad-an ug postcard:
send a postcard |
dakop ug isda: catch a
fish |
|
|
|
|
pangita ug sth : look
for sth |
|
|
hatag ug sth : give sth |
|
|
|
|
|
himo ug sth : do sth |
|
|
|
butang ug sth : place
sth |
|
|
|
|
|
* Similar usage as ligature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Daghan ako ug igsoon nga
dalaga. |
I have plenty of
sisters. |
|
|
|
|
|
|
Gikapoy ko ug dula. |
|
|
I was tired to play. |
|
|
|
|
|
|
|
Taas ka ug garbo. |
|
|
|
You have a high pride. |
|
|
|
|
|
|
Gamay siya ug hawak. |
|
|
She has a slim waist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-4 |
sa |
'sa' also similar usage
as a postpositional particle |
|
|
|
|
|
|
|
* to indicate a subject/object of verb
(action) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Padayon kamo sa inyong
buhat. |
Continue your work. |
|
|
|
|
|
|
paggukod sa baboy |
|
|
chase a pig |
|
|
|
|
|
|
|
|
trabaho uban sa
singot |
|
|
work in a sweat |
|
|
|
|
|
|
|
Naulahi ko sa
biyahe. |
|
|
I was late for the trip. |
|
|
|
|
|
|
Nakabalita ka sa tulis
nga nahitabo? |
Do you know the
happening of robbery. |
|
|
|
Naulaw siya sa iyang
hugaw nga sapot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He was ashamed of his
dirty clothes. |
|
|
|
|
|
Ayaw pagundang sa
trabaho. |
|
Don't quit your job. |
|
|
|
|
|
|
|
Miabaga ako sa tanang
gastohan. |
I have shouldered all
expenses. |
|
|
|
|
|
Wala ko makauyon sa
imong plano. |
I can't agree with you
plan. |
|
|
|
|
|
Tungang gabii sa dihang
ang sakyanan napuli sa kalabasa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It was at midnight when
the carriage changed to a squash. |
|
|
* to indicate an area, to focus a part |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
usa sa mga kauban |
|
|
one of the group |
|
|
|
|
|
|
|
Molakaw ta sayo sa
buntag ugma. |
Let's go early tomorrow
morning. |
|
|
|
|
Naagian nako ang kalisud
sa kinabuhi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I have experienced the
difficulty of the life. |
|
|
|
|
Itom kaayo ang sulod sa
imong tiyan. |
|
He is black-hearted. |
|
|
|
|
|
Pataas sa tuhod
paa. |
|
|
|
The upper of knee is
thigh. |
|
|
|
* to indicate location, place or time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Niagi ko sa gamay
karsada. |
|
I have passed through a
narrow street. |
|
|
|
Moadto ta sa sine sa
umaabot Dominggo. |
Let's go to cinema
coming Sunday. |
|
|
|
Moadto ko sa Sugbo ugma
sa buntag. |
I will go to Cebu
tomorrow morning. |
|
|
* to make adverb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sa atubangan |
in the front |
|
|
sa ibabaw |
above |
|
|
|
|
|
sa dili pa |
|
before |
|
|
sa ilalum |
underneath |
|
|
|
|
|
sa gawas |
|
in the outside |
|
sa kanunay |
always |
|
|
|
|
|
sa palibot |
|
around |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
giguyod sa atong iro |
|
|
pulled by our dog |
|
|
|
|
|
|
|
Siya ang akusado sa
pagpangawat. |
He is a thief
suspect. |
|
|
|
|
|
|
Tudlo-i nang mga bata sa
katarung. |
Teach those children the
reason. |
|
|
|
|
Hatagi kami ug tugot sa
pagtugpa. |
Give us landing
permission. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-5 |
Supplementary examples
of ligature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Siya akong gisuntok. |
|
|
I struck him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
It can be expressed as |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako siyang gisuntok. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Siya + ako) nga gisuntok. We don't mind the sequence inside of ( ). |
|
|
|
|
In this sentence 'ako'
is possessive case. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So, how about in case of
"He struck me." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako iyang gisuntok. |
or |
Iya akong gisuntok. |
|
|
|
|
|
|
|
In this sentence 'ako'
is nominative case. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako gisuntok niya. |
also OK. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Additionally more
samples for second person. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ikaw akong gisuntok. |
|
I struck you. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako kang gisuntok. |
|
I struck you. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imo akong gisuntok. |
|
You struck me. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako imong gisuntok. |
|
You struck me. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-6 |
Suffix '-a' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a. Progressive form of
noun? …with 'karon' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Difference between 'karong
gabiona' and 'karong gabii' |
|
|
|
|
|
|
|
|
If it's not yet night
now, you should use 'gabii' and if already night, use gabiona. |
|
|
|
Alimuot kaayo karong gabiona. |
It's muggy tonight. |
|
|
|
|
|
|
|
Magtugpa ang bagyo karong gabii
kuno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They say that the
typhoon will land tonight. |
|
|
|
|
There are some other
nouns which denote progressive by putting '-a'. |
|
|
|
|
|
Atong humanon ang trabaho karong
buntaga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Let's finish the work in
this morning. |
|
|
|
|
Naay trafic accident karong buntag. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There was a traffic
accident this morning. (now
already afternoon) |
|
|
|
buntag |
buntaga |
|
gabii |
|
gabhiona |
|
|
|
|
|
|
|
hapon |
hapona |
|
adlaw |
adlawa |
|
|
|
|
|
|
|
semana |
semanaha |
|
bulan |
|
bulana |
|
|
|
|
|
|
|
tuig |
|
tuiga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b. Put to personal
pronoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
akoa |
|
mine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imoha |
yours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iyaha |
|
his/hers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
atoa |
|
ours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inyaha |
yours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ilaha |
|
theirs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c. Put to noun feeling of before one's
eyes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aning dalana |
|
this street |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dihang dapita |
|
this place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anang panahuna |
|
that season |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|