SELECTION ハイウェイ周辺の秋 灰色の葉が川を蔽っている。大気の状況は良くなっていない。 Autumn about
Tohoku highway Gray leaves are
covering river. The atmospheric situation is not improving. 遠部ダム 弘前文化のかんがい用水である。 Tobe dam Water for
irrigation of Hirossaki culture. 折橋沢の終点で 栗はどれも非常に小さい。車の排気ガスが原因だ。 In the end of
Orihashissawa river Each chestnuts
are so little. Automobile exhaust causes it.
Hira river
RIVER PORT HOUR 2
折橋沢との合流地点 キノコ栽培の林が川辺にある。国道7号線の追分橋と古い橋が見える。 撮影; 2005年10月19日 Juncture with Orihashissawa river There is mushroom
culture woods at riverside. Oiwake bridge of National route 7 and old
bridge are in sight. Filming; Octover 19 2005
平川 : 青森県碇ヶ関村の南から岩木川に流れる。水源は、白神山地と十和田湖の間にある。長さ43.0km。 RIVER
PORT HOUR 2 HHJ TOP PAGE Hira river : It streams into the
Iwaki river from south of Ikarigasseki village, Aomori prefecture. Its source
is between Shirakami mountains and Lake Towada.43.0km in length. |
岩木川合流地点 Its junction
with Iwaki river ▽ 湯の沢 船岡 ▽
☆。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。/。。。。。。。。。。
△ 碇ヶ関 △ 遠部ダム △ 大鰐
ハイウェイの排気ガス絵画 Updated 2005.10.23 ☆大気汚染がひどかった。排気ガスだけではない。紫外線が作りだしたオゾン(光化学オキシダント)の濃度が高い。国や青森県は相変わらず汚染度の計測に金を使う気がない。こういう放任は犯罪である。撮影班は、といっても、ディレクターとカメラマンの一人二役だが、フィガロのリンクによるオゾン対策を鈍い頭で想い浮かべた。窓を閉めること、運動しないこと。自転車では無理だ。まだ体調が悪い。☆ 撮影レポート
スポンサー募集
Atelier Half and Half